Propheta Jesaia
1268
aukena/ se on/ ilman kirjoitettua Lakia.
Sijtte olit Laki 2000 ajastaica/ loppun
asti. Näin cudzutan täsä se aica cuin
Christuxen waldacunda oli tulewa/ sixi
wijmeisexi ajaxi. v. 3. Lain) Hebreas on
Thorah / joca ei ainoastans ymmärretä
osaxi Jumalan sanasta/ joca
erinomattain cudzutan Laixi/ waan
myös caicki Jumalan sanat/ nijn
Evangelium cuin lakikin. Tämä nijn
ymmärretän/ että Jumalan sana se
oikia oppi tule Zionist eli Jerusalemist
coco mailmaan/ nijncuin tapahtunutkin
on. v. 4. Heidän mieckans auraxi) se on/
silloin otetan wäliaita pois/ ja rauha
tule Judalaisten ja pacanoitten
waihella/ nijn myös Jumalan ja ihmisten
waihella/ mutta muut sodat pysywät
mailman loppun asti/ hänen toiseen
tulemiseens/ silloin myös tämän/
bookstawin jälken/ pitä täytetyxi
tuleman. Iustin. Apol. 2. pro Christ. Gal.
Lib 5. c. 6. v. 6. Muucalaiset lapset) Ne
owat jotca rippuwat wääräs opis ja
epäjumalan palweluxes/ jotca owat
epäuscoisemmat pacanoita idäisellä
maalla. v. 22. Nijn lacatcat sijs ihmisest)
se on/ älkät olco Christusta wastan/
älkät myös wainotco händä: sillä ehkä
hän on totinen ihminen/ nijn on hän
myös cuitengin Caickiwaldias Jumala/
joca teidän aiwoituxen woi picaisest
estä ja tyhjäxi tehdä. Cassiod. de
incarnatione Domini lib. 5.
III. Lucu .
Jesaia uhca Judan Canssa callilla ajalla/
ja ymmärtäwäisten miesten
puuttumisella/ että lapset hallidzewat
heitä/ v. 1. heidän moninaisten
syndeins tähden/ v. 8. sano cuitengin
wanhurscasten menestywän/ ja
nautidzewan heidän hywyttäns/ v. 10.
HERran tulewan duomidzeman
Canssans ja heidän pääruhtinoitans/ v.
13. nuhtele erinomattain heidän
waimoins ylpeyttä ja coreutta/ jonga
HERra on ottawa pois/ ja andawa
häpiän siaan tulla/ v. 16.
3:1 SIllä cadzo/ HERra/ HERra/ Zebaoth
otta pois Jerusalemist ja Judast
caickinaisen waran/ caiken leiwän
waran/ ja caiken weden waran.
3:2 Wäkewät sotamiehet/ Duomarit/
Prophetat/ Tietäjät ja Wanhimmat.
3:3 Wijdenkymmenen päämiehet ja
cunnialiset miehet/ Raadimiehet ja
taitawat wircamiehet/ ja toimella
puhuwaiset miehet.
3:4 Ja tahto heille anda nuorucaiset
pääruhtinoixi/ ja lapsilliset heitä
hallidzeman.
3:5 Ja Canssan pitä ryöstämän toinen
toistans/ ja jocainen hänen
lähimmäistäns. Ja nuoremman pitä
ylpiän oleman wanha wastan/ ja irstan
cunnialista wastan.
3:6 Silloin tarttu weli weljeens/ Isäns
huonest: sinulla on waattet/ ole meidän
pääruhtinam/ auta sinä tätä