Salomon Saarnaja
1250
tapahtu hywille/ nijn myös tapahtu
syndisille: nijncuin käy walapattoisten/
nijn myös käy nijlle/ jotca wala
pelkäwät.
9:3 Se on paha caickein seas/ jotca
Auringon alla tapahtuwat/ että yhdelle
käy nijncuin toisellengin/ josta myös
ihmisen sydän täytetän pahudella/ ja
hulluus on heidän sydämesäns/
nijncauwan cuin he eläwät/ sijtte pitä
heidän cuoleman.
9:4 Mitä sijs pitä walidzeman?
nijncauwan cuin eletän/ pitä
toiwottaman (sillä eläwä coira on
parembi cuin cuollu Lejoni)
9:5 Sillä eläwät tietäwät heidäns
cuolewan/ mutta ei cuollet tiedä mitän/
eikä he mitän enä ansaidze.
9:6 Sillä heidän muistons on unhotettu/
nijn ettei heitä enä racasteta/ wihata eli
wainota/ eikä heidän ole yhtän osa
mailmasa/ caikisa mitä Auringon alla
tapahtu.
9:7 NIin mene sijs ja syö leipäs ilolla/ ja
juo wijnas hywällä mielellä: sillä sinun
työs kelpa Jumalalle.
9:8 Anna waattes aina walkiat olla/ ja
älä puututa woidetta pääs pääldä.
9:9 Elä caunist waimos cansa jotas
racastat/ nijncauwan cuins tätä turha
elämätä saat nautita/ jonga Jumala
sinulle Auringon alla andanut on/ ja
nijncauwan cuin sinun turha elämäs
pysy: sillä se on sinun osas/ elämäsäs ja
työsäs Auringon alla.
9:10 Caickia mitä tule sinun etees
tehtäwäxi/ se tee wapast: sillä haudas/
johongas tulet/ ei ole työtä/ taito/
ymmärryst eli wijsautta.
9:11 MInä käänsin idzeni ja cadzoin/
cuinga Auringon alla käymän pidäis?
ettei auta juosta/ ehkä jocu nopsa olis/
eikä auta sotiman/ waicka jocu wäkewä
olis. Ei auta elatuxeen/ ehkä jocu
taitawa olis/ ei myös rickauteen auta
toimellisuus/ että jocu otollinen on/
eikä se auta/ että hän cappalens taita
hywin/ mutta se on caicki ajasa ja
onnesa.
9:12 Ja ei ihminen tiedä hänen aicans/
waan nijncuin calat saadan
wahingolisella ongella/ ja nijncuin
linnut käsitetän paulalla/ nijn myös
ihmiset temmatan pois pahalla ajalla/
cosca se äkistä tule heidän päällens.
9:13 MInä olen myös nähnyt tämän
wijsauden Auringon alla/ joca minulle
suurexi näkyi.
9:14 Että oli wähä Caupungi/ ja sijnä
wähä wäke/ ja woimallinen Cuningas
tuli ja pijritti sen/ ja rakensi suuret
wallit sen ymbärille.
9:15 Ja sijnä löyttin köyhä wijsas mies/
joca taisi wijsaudellans autta
Caupungita/ ja ei yxikän ihminen
muistanut sitä köyhä miestä.
9:16 Silloin sanoin minä: wijsaus on
parembi cuin wäkewys/ cuitengin
cadzottin sen köyhän wijsaus ylön/ ja ei
cuultu hänen sanans.
9:17 Se sen teki/ että wijsasten sanat
maxawat enämmän hiljaisten tykönä/
cuin Herrain huuto tyhmäin tykönä.
9:18 Sillä wijsaus on parembi cuin