Salomon Saarnaja
1242
III. Lucu .
CAicki mitä mailmas tapahtu/ sillä on
hänen aicans/ hemme aiwoitus on
turha/ v. 1. me paljosta murhetim/
mutta Jumala tietä parhan ajan/ ja se
on paras joca tyty sijhen mitä Jumala
teke/ ja on iloinen/ v. 10. se tapahtu
cuitengin Jumalan tahdon jälken/ v. 14.
Wijsas mies walitta/ että hallituxes ja
duomarin wirasa käy enimmäst wäärin/
sentähden täyty Jumalan caicki
duomita/ v. 16. ja että ihmisen pitä
cuoleman ja mullaxi tuleman/ nijncuin
carjakin/ sentähden olcan lewollinen
hänen työsäns/ älkön myös ylön paljo
pahaxuco mitä hänelle tapahtu/ v. 18.
3:1 CAikilla on heidän aicans/ ja caikilla
mitä taiwan alla aljetan/ on heidän
hetkens.
3:2 Aica on Syndyä/ Cuolla/ Istutta/
Repiä ylös istutettua.
3:3 Tappa/ Paranda/ Cukista/ Raketa.
3:4 Itke/ Naura/ Walitta/ Hypätä.
3:5 Heitellä kiwiä/ coota/ Halata/ ja
lacata halamast.
3:6 Edziä/ cadotta/ Pitä/ poisheittä.
3:7 Rewäistä/ paicata/ Wai olla/ puhua.
3:8 Racasta/ wihata/ Sotia/ rauha pitä.
3:9 Tehkän nijncuin hän tahto/ ei hän
enä saa.
3:10 Sijtä minä näin sen waiwan/ jonga
Jumala ihmiselle andanut oli/ heitä
waiwataxens.
3:11 Waan hän teke caicki hywin
oikialla ajalla/ ja anda heidän sydämens
caiwata mitä mailmas tapahtu: sillä ei
ihminen taida löytä sitä työtä jota
Jumala teke/ ei alcua eikä loppua.
3:12 Sentähden ymmärsin minä/ ettei
mitän parembata ole/ cuin iloita ja
hywä tehdä hänen elinaicanans.
3:13 Sillä jocainen ihminen joca syö ja
juo/ ja on hywällä mielellä työsäns/ se
on Jumalan lahja.
3:14 Minä ymmärrän että caicki mitä
Jumala teke/ se pysy/ en me taida
sijhen lisätä eli sijtä wähetä/ ja Jumala
teke sitä että händä peljätäisin.
3:15 Mitä Jumala teke/ se pysy nijn/ ja
mitä hän tehdä tahto/ se tapahtu: sillä
hän ajattele sitä ja täyttä sen.
3:16 JA minä näin wielä Auringon alla
Duomarin istuimella jumalattoman
menon/ ja oikeuden sialla wääryden.
3:17 Silloin ajattelin minä mielesäni:
Jumalan täyty duomita wanhurscan ja
jumalattoman: sillä caikella aiwoituxella
ja caikella työllä on hänen aicans.
3:18 MInä sanoin ihmisten menosta
minun sydämesäni: josa Jumala
tiettäwäxi teke ja näyttä/ että he
idzestäns owat nijncuin carja: sillä
ihmisen tapahtu nijncuin carjangin.
3:19 Nijncuin he cuolewat/ nijn myös
hän cuole/ ja nijn on caikilla yhtäläinen
hengi. Ja ei ihmisellä ole mitän enämbi
cuin carjallacan: sillä caicki on turha.
3:20 Caicki menewät yhtä sia cohden:
caicki owat mullasta tehdyt/ ja caicki
jällens muldaan joutuwat.
3:21 Cuca tietä jos ihmisen hengi mene
ylöspäin/ eli carjan hengi mene ales