Salomon Saarnaja
1246
tawarata ja cunniata/ ja ei häneldä
mitän puutu/ jota hänen sydämens
ano/ ja ei Jumala anna hänelle
cuitengan sitä woima/ että hän sitä
nautita taita/ mutta toinen ne
nautidze/ se on turha ja paha waiwa.
6:3 Jos hän sata lasta sijtäis/ ja hänellä
olis nijn pitkä ikä/ että hän monda
wuotta eläis/ ja ei hänen sieluns taidais
tulla tawaroista täytetyxi/ ja olis ilman
haudata/ hänestä sanon minä: kesken
syndynyt on parembi händä:
6:4 Sillä hän tule turhaan menoon/ ja
hän mene pois pimeydesä/ ja hänen
nimens pimeydellä peitetän.
6:5 Ei ole hänen Auringosta ilo/ eikä
hänellä ole lepo eli siellä taicka täällä.
6:6 Jos hän eläis caxi tuhatta ajastaica/
nijn ei hän sijttekän sijhen tydyis/
eiköst caicki tule yhteen paickan?
6:7 JOcaidzella ihmisellä on määrätty
työ/ mutta sydän ei taida tytyä sijhen:
6:8 Sillä mitä taita wijsas enä toimitta/
cuin tyhmäkän? mitä köyhä aicoi että
hän olis eläwitten seas.
6:9 Parembi on nautita tawaroita jotca
käsillä owat/ cuin pyrkiä toisten perän/
se on myös turha ja wiheljäisys.
6:10 Mikäst on/ waicka joku corkiast
ylistetty on/ nijn hän cuitengin tietän
ihmisexi/ ja ei hän taida
woimallisemman cansa rijdellä:
6:11 Sillä monda asiata on/ jotca
turhuden enändäwät/ mitä sijs ihmisen
sijtä enä on.
Vers.3. Ilman haudata) Sillä he tahdoisit
hänestä päästä/ ja ei anna hänen saada
cunnialista hautamista. v. 8. Wijsas) He
owat molemmat tyhmät sekä wijsas
että köyhä: wijsas tahto toimitta
murhellans/ köyhä ajattele: josca minä
olisin sijnä eli sijnä säädysä/ cuinga
hywin se tapahduis. (Eläwitten) Ne
jotca runsast eläwät/ ja tawarat
nautidzewat.
VII. Lucu .
SAlomo opetta että hywä sanoma on
paras cappale/ cuin jocu jättä jälkens/
v. 1. murhesta/ ilosta/ kärsimisest/
wijsaudesta ja perinnöstä/ v. 3. että
ollaisin kärsiwäinen myötä ja
wastoinkäymises/ ja cohtullisest caikis
asiois/ v. 14. ihmisen wijsaus on hywä/
mutta ei sijhen auta luottaman/ ja paljo
tapahtu cuin sitä estä/ ja pian
wilpistele/ v. 20.
7:1 CUca tietä/ mikä ihmiselle on
hyödyllinen hänen elinaicanans/
nijncauwan cuin hän turhasa menosans
elä/ joca culke nijncuin warjo: eli cuca
sano ihmiselle/ mitä on tulewa hänen
jälkens Auringon alla?
7:2 HYwä sanoma on parembi cuin
callis woide/ ja cuolema päiwä on
parembi cuin syndymä päiwä.
7:3 Parembi on mennä murhe
huoneseen cuin ilo huoneseen/ toisesa
on caickein ihmisten loppu/ ja eläwä
pane sen sydämeens.
7:4 Parembi on murehtia cuin naura: