Se Epistola Ebreerin tyge.
12:16 Ettei iocu olisi Salauoteinen eli Jumalatoin ninquin Esau/ ioca
yhden Atrian tähdhen poismyi Esicoisudhensa oikeudhen.
Ettei joku olis salawuoteinen eli jumalatoin niinkuin Esau/ joka yhden
aterian tähden poismyi esikoisuutensa oikeuden.
12:17 Sille te tiedhette/ ette coska hen sijtte tactoi perie sen
siugnauxen perimisen oikeulla/ tuli hen poishyliätyxi/ Sille eipe hen
leunyt ycten sija paranoxeen/ waicka hen site kynelille etzei.
Sillä te tiedätte/ että koska hän sitten tahtoi periä sen siunauksen
perimisen oikeudella/ tuli hän pois hyljätyksi/ Sillä eipä hän löytänyt
yhtään sijaa parannukseen/ waikka hän sitä kyynelillä etsi.
12:18 Sille eipe te ole edheskeunyet sen wooren tyge/ iota ruueta saa/
ia Tulella paloi/ eike sen Syngyn ia Pimeydhen/ ia sen hirmuisen Ilman
tyge/
Sillä eipä et ole edeskäyneet sen wuoren tykö/ jota ruweta saa/ ja
tulella paloi/ eikä sen synkkyyden ja pimeyden/ ja sen hirmuisen ilman
tykö/
12:19 eike sen Basunan helinen ia Sanaden änen tyge/ Jonga ne iotca
sen cwlit caaritit/ anodhen ettei se Sana suingan pitenyt heille
sanottaman.
eikä sen pasuunan helinän ja sanain äänen tykö/ Jonka ne jotka sen
kuulit karttoi/ anoen ettei se Sana suinkaan pitänyt heille sanottaman.
12:20 Sille eiuet he woinuet site kersie/ mitke sijne sanottin/ Ja ios iocu
Peto sihen Wooren satuis/ pite sen kiuitettemen/ eli Nolilla
lepitzeammuttaman.
Sillä eiwät he woineet sitä kärsiä/ mitkä siinä sanottiin/ Ja jos joku peto
siihen wuoreen sattuisi/ pitää se kiwitettämän/ eli nuolilla läwitse
ammuttaman.
12:21 Ja nin hirmuinen oli se Näky/ ette Moses sanoi/ Mine olen
hemmestynyt/ ia wapisen.
Ja niin hirmuinen oli se näky/ että Moses sanoi/ Minä olen
hämmästynyt/ ja wapisen.