1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 2007

Se Epistola Ebreerin tyge.
sen Hengellisen Isän/ että me eläisimme?
12:10 Ja ne tosin ouat meite rangaisnuet wähine peiuine heiden lulons
ielkin/ Mutta teme meiden tarpexenna/ sitewarten ette hen meille
pyhydhens iacais.
Ja ne tosin owat meitä rangaisseet wähinä päiwinä heidän luulonsa
jälkeen/ Mutta tämä meidän tarpeeksemme/ sitäwarten että hän meille
pyhyyden jakaisi.
12:11 Mutta caiki rangastus/ coska hen on käsis/ ei se nägy ycten
meille Iloxi/ waan Murehexi. Mutta sitelehin hen ombi andaua Rauhalisen
wanhurskaudhen Hedelmen ninen iotca sen cautta harioitetut ouat.
Mutta kaikki rangaistus/ koska hän on käsissä/ ei se näy yhtään meille
iloksi/ waan murheeksi. Mutta siitä lähin hän ompi antawa rauhallisen
wanhurskauden hedelmän niille jotka sen kautta harjoitetut owat.
12:12 Sentedhen ylesoietca teiden ioutilat Kädhenne/ ia ne wäsynyet
Poluet/
Sentähden ylös oietkaa teidän joutilaat kätenne/ ja ne wäsyneet
polwet/
12:13 ia astucat wissit Askelet teiden Jalcainne cansa/ ettei iocu
compastuisi ninquin Nilcu/ waan palioenämen teruehexi tulis.
ja astukaat wissit (warmat) askeleet teidän jalkainne kanssa/ ettei joku
kompastuisi niinkuin nilkku/ waan paljon enemmän terweheksi tulisi.
12:14 Noudhattaca Rauha cackein cansa ia site pyhytte/ paitzi ioita
eikengen saa Herra nähdhä.
Noudattakaa rauha kaikkein kanssa ja sitä pyhyyttä/ paitsi joita ei
kenkään saa Herraa nähdä.
12:15 Ja warinottacat/ ettei iocu Jumalan Armo vnhodhaisi/ Ettei
ioscus yleskasuais iocu Caruas iwri/ ia tekis iotakin wastalloista/ ia
monda sen saman cautta saastuisit.
Ja waarin ottakaat/ ettei joku Jumalan armo unohtaisi/ Ettei joskus
ylenkaswaisi joku karwas juuri/ ja tekisi jotakin wastallista/ ja monta sen
saman kautta saastuisit.
1...,1997,1998,1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 2008,2009,2010,2011,2012,2013,2014,2015,2016,2017,...2165
Powered by FlippingBook