Se Epistola Ebreerin tyge.
9:20 Teme ombi se Testamentin Weri/ ionga Jumala teille keskenyt on.
Tämä ompi se testamentin weri/ jonka Jumala teille käskenyt on.
9:21 Ja sen mös Maian/ ia caiki sen Jumalan palueluxen astiat/ wiskoi
hen samalmoto Weren cansa.
Ja sen myös majan/ ja kaikki sen Jumalan palweluksen astiat/ wiskoi
hän samalla muotoa weren kanssa.
9:22 Ja caiki lehes Lain ielkin Weren cansa pudhistetan/ ia paitzi Weren
wodhatust/ ei tapadhu ycten Andexiandamust.
Ja kaikki lähes lain jälkeen weren kanssa puhdistetaan/ ja paitsi weren
wuodatusta/ ei tapahdu yhtään anteeksiantamusta.
9:23 Nin on nyt tarue/ ette Taiualisten Capalden Esicuuat/
semmotoisten cansa piti puhdistettaman. Mutta ne itze Taiualiset
cappalet piti paramilla Wffreilla puhdistettaman/ quin ne olit.
Niin on nyt tarwe/ että taiwaalliseten kappalten esikuwat/ sen
muotoisten kanssa piti puhdistettaman/ Mutta ne itse taiwaalliset
kappaleet piti paremmilla uhreilla puhdistettaman/ kuin ne olit.
9:24 Sille ettei Christus siselkieunyt sihen pyhen/ ioca Käsille tehty on
(iotca ouat ninen Totisten Esicuuat) Waan itze Taiuahan siselle/ senpäle
ette Henen nyt ilmestymen pite Jumalan Casuon edhes meiden täcten.
Sillä ettei Kristus sisälle käynyt siihen pyhään/ joka käsillä tehty on
(jotka owat niiden totisten esikuwat) Waan itse taiwahan sisälle/ sen
päälle että Hänen nyt ilmestymän piti Jumalan kaswon edessä meidän
tähten.
9:25 Ei ette henen pite wsemin itzens wfframan/ ninquin se Ylimeinen
Pappi käui iocawoosi sihen Pyhein siselle mwcalaisen Weren cansa/
Ei että hänen piti usemmin itsensä uhraaman/ niinkuin se ylimmäinen
pappi käwi joka wuosi siihen pyhään sisälle muukalaisen weren kanssa.
9:26 Mwtoin hene' olis wseiman tullut kersie Mailman alghusta. Mutta nyt
Mailman lopusa/ ombi hen widhoin ilmestynyt hene' Omans wffrins
cautta synnein poiskarcottamisexi.
Muutoin hänen olis useimmin tullut kärsiä maailman alusta. Mutta nyt