1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 1703

Se Ensimeinen P. Paualin Epistola Corintherin tyge. 
Sillä ettei maailma hänen wiisaudellansa tuntenut Jumalata hänen
wiisaudessansa/ Niin kelpasi Jumalan/ tyhmän saarnan kautta
wapahtaa niitä/ jotka sen päälle uskowat.
1:22 Senwoxi ette Juttat anouat Mercki/ ia ne Grekit wijsautta etziuet.
Senwuoksi että juuttaat anowat merkkiä/ ja ne krekit wiisautta etsiwät.
1:23 Mutta me sarnama sen Ristinnaulitun Christusen/ Nijlle Juttaille
Pahannoxexi/ ia Grekein hulluexi.
Mutta me saarnaamme sen ristiinnaulitun Kristuksen/ Niille juuttaille
pahennukseksi/ ja krekein hulluudeksi.
1:24 Mutta nijlle cutzuttuille seke Juttaille ette Grekille/ me sarnama
Christuse' Jumalan woimaxi ia Jumalan Wijsaudhexi/
Mutta niille kutsutuille sekä juuttaille että krekille/ me saarnaamme
Kristuksen Jumalan woimaksi ja Jumalan wiisaudeksi/
1:25 Sille ette Jumalan * Hulluus/ ombi Wijsambi quin Inhimiset/ Ja
Jumalan heickous ombi wäkeuembi quin Inhimiset.
Sillä että Jumalan hulluus/ ompi wiisaampi kuin ihmiset/ ja Jumalan
heikkous ompi wäkewämpi kuin ihmiset.
1:26 Catzocat/ rackat Weliet/ teiden cutzumisen päle/ Ei monda
Rumilisesta Wijsaat/ ei monda Jalo/ ei mös monda Swresta sughusta
cutzutut ole.
Katsokaat/ rakkaat weljet/ teidän kutsumisen päälle/ Ei monta
ruumiillisesta wiisaat/ ei monta jaloa/ ei myös monta suuresta suwusta
kutsutut ole.
1:27 Waan mite Mailman edes hullu on/ sen ombi Jumala wloswalinut/
Ette hen ne Wijsaat häpien saattais. Ja mite Heicko oli mailman edes/
sen Jumala on wloswalinnut/ Ette hen ne Wäkeuet häpian saattais.
Waan mitä maailman edessä hullu on/ sen ompi Jumala ulos walinnut/
Että hän ne wiisaat häpeään saattaisi. Ja mitä heikkoa oli maailman
edessä/ sen Jumala on ulos walinnut/ Että hän ne wäkewät häpeään
saattaisi.
1:28 Ja se quin oli wapahatoin/ ia ylencatzottu Mailmasa/ ne on
1...,1693,1694,1695,1696,1697,1698,1699,1700,1701,1702 1704,1705,1706,1707,1708,1709,1710,1711,1712,1713,...2165
Powered by FlippingBook