Pyhän Mattheusen evankelion
monta publikaania ja syntistä jotka olit tulleet/ ynnä aterioitsit Jesuksen
ja hänen opetuslastensa kanssa.
9:11 Coska Phariseuset sen neit/ sanoit he henen opetuslapsillens/ Mixi
teiden Mestarin sööpi publicanein ia synneisten cansa?
Koska phariseukset sen näit/ sanoit he hänen opetuslapsillensa/ Miksi
teidän mestari syöpi publikaanein ja syntisten kanssa?
9:12 Coska Iesus sen cwli/ sanoi hen heille/ Ei taruitze ne/ iotca teruet
on läkerite/ waan iotca sairastauat.
Koska Jesus sen kuuli/ sanoi hän heille/ Ei tarwitse ne/ jotka terweet
on lääkäriä/ waan jotka sairastawat.
9:13 Mutta paramin menget/ ia oppecat mike se on/ Laupiutta mine
tahdon/ ia * en wffri/ Sille en tullut mine * wanhurskaita cutzuman/
mutta synneitzit parannoxelle.
Mutta paremmin menkäät/ ja oppikaat mikä se on/ Laupeutta minä
tahdon/ ja en uhria/ Sillä en tullut minä wanhurskaita kutsuman/ mutta
syntiset parannukselle.
9:14 Silloin Johannesen opetuslapset käuit henen tygens/ ia sanoit/
Mingetähden me/ ia Phariseuset nin palion paastwme/ Mutta sinun
opetuslapses ei paastuua/
Silloin Johanneksen opetuslapset käwit hänen tykönsä/ ja sanoit/ Minkä
tähden me/ ja phariseukset niin paljon paastoamme/ Mutta sinun
opetuslapsesi ei paastoa/
9:15 Nin sanoi Iesus heille/ Taitauatco ylghen poiat murechtija nin
cauuan/ quin ylkä on heiden cansans? Mutta ne peiuet tuleuat/ coska
ylkä heilde poisotetan/ ia silloin heiden pite paastoman.
Niin sanoi Jesus heille/ Taitawatko yljän pojat murehtia niin kauan/ kuin
ylkä on heidän kanssansa? Mutta ne päiwät tulewat/ koska ylkä heiltä
pois otetaan/ ja silloin heidän pitää paastoaman.
9:16 * Ei kengen paicka wanha werca/ wdhen werghan tilghalla/ Sille se
paicka reweise quitengin henense pois wateesta/ ia se aucku tule
pahemaxi.