1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 919

Pyhän Mattheusen evankelion 
tahdon sinua seurata kuhunkas ikänänsä mene.
8:20 Ni Iesus sanoi henelle/ Ketuilla on loolat/ ia Taiuan linnuilla on
pesät/ mutta Inhimisen poiala ei ole cuhunga hen päens cumarta.
Niin Jesus sanoi hänelle/ Ketuilla on luolat/ ja taiwaan linnuilla on
pesät/ mutta ihmisen pojalla ei ole kuhunka hän päänsä kumartaa.
8:21 Toinen henen opetuslapsistans sanoi henelle/ Herra/ salli minua
ensin menemen/ ia hautaman minun Iseni.
Toinen hänen opetuslapsistansa sanoi hänelle/ Herra/ salli minua ensin
menemän/ ja hautaaman minun isäni.
8:22 Nin Iesus sanoi henelle/ Seura minua/ ia anna ne coolluet *
haudhata heiden coolluitans.
Niin Jesus sanoi hänelle/ Seuraa minua/ ja anna ne kuolleet haudata
heidän kuolleitansa.
8:23 Ja quin hen oli hacten astunut/ seurasit hende henen
opetuslapsens.
Ja kuin hän oli haahteen astunut/ seurasit häntä hänen opetuslapsensa.
8:24 Ja catzo/ swri ilma nowsi merelle/ nin että aldu löij ylitze hahden/
Mutta hen itze macasi.
Ja katso/ suuri ilma nousi merelle/ niin että aalto löi ylitse haahden/
Mutta hän itse makasi.
8:25 Nin edheskeuit opetuslapset/ ia herätit henen/ ia sanoit/ Herra/
auita meite/ me hucu'ma.
Niin edeskäwit opetuslapset/ ja herätit hänen/ ja sanoit/ Herra/ auta
meitä/ me hukumme.
8:26 Nin hen sanoi heille/ Mite te heicko wskoiset pelket? Hen nousi
yles/ ia asetti twlen/ ia meren. Ja tuli iuri tyuenexi.
Niin hän sanoi heille/ Mitä te heikkouskoiset pelkäät? Hän nousi ylös/
ja asetti tuulen/ ja meren. Ja tuli juuri tyweneksi.
8:27 Nin Inhimiset imehtelit/ sanodhen/ Millinen teme on. Sille että twlet
ia meri mös ouat henen cwliaiset?
Niin ihmiset ihmettelit/ sanoen/ Millainen tämä on. Sillä että tuulet ja
1...,909,910,911,912,913,914,915,916,917,918 920,921,922,923,924,925,926,927,928,929,...2165
Powered by FlippingBook