Propheta Jesaia .
XXXIX. Lucu .
JEsaia wielä kirjoitta/ cuinga Babelin Cuningan sanansaattajat tulit Cuningas
Jehiskian tygö/ ja hän näytti heille caicki hänen tawarans/ v. 1.
Propheta tule hänen tygöns HERran käskyn jälken/ ja ilmoitta hänelle että nämät
caicki/ ja hänen lapsens piti aicanans wietämän Babelijn/ v. 3.
Jes 39:1 SIlloin lähetti Merodach BalAdan/ BalAdanin poica/ Babelin Cuningas
kirjoituxen/ ja lahjoja Jehiskialle: sillä hän oli cuullut hänen sairastanen/ ja
tullen terwexi jällens.
Jes 39:2 Nijn Jehiskia riemuidzi/ ja näytti heille rijstahuonen/ hopian ja
cullan/ yrtit/ callit woitet ja caicki hänen caluhuonens/ ja caiken tawaran cuin
hänellä oli: ei ollut mitän/ jota ei Jehiskia heille näyttänyt hänen huonesans
ja hänen tacanans.
Jes 39:3 SIlloin tuli Propheta Jesaia Cuningas Jehiskian tygö/ ja sanoi hänelle:
mitä nämät miehet sanowat/ ja custa he sinun tygös tulewat? Jehiskia sanoi: he
tulewat cauca minun tygöni/ nimittäin/ Babelist.
Jes 39:4 Mutta hän sanoi: mitäst he owat nähnet sinun huonesas? Jehiskia sanoi:
caicki mitä minun huonesani on/ owat he nähnet/ ja ei ole mitän minun
tawaroisani/ jota ei he ole nähnet.
Jes 39:5 Ja Jesaia sanoi Jehiskialle: cuule HERran Zebaothin sana.
Jes 39:6 Cadzo/ se aica tule/ että caicki mitä sinun huonesas on/ ja mitä sinun
Isäs coonnet owat tähän päiwän asti/ pitä wietämän pois Babelijn/ nijn ettei
mitän pidä jäämän/ sano HERra.
Jes 39:7 Heidän pitä myös päälisexi ottaman sinun lapses jotca sinusta tulewat/
ja sinulle synnytetän/ ja heidän pitä oleman Camaripalwelioina Babelin Cuningan
Howisa.
Jes 39:8 Ja Jehiskia sanoi Jesaialle: HERran sana on hywä sen cuins puhut. Ja
sanoi: olcon cuitengin rauha ja uscollisus minun päiwinäni.