Propheta Jesaia .
XX. Lucu .
PRopheta saa käskyn/ että hänen pitä idzens häijyst waatettaman/ sixi
merkixi/ että Assyrian Cuningas oli Egyptiä ja Ethiopiata cowin waiwawa/ v. 1.
etc.
Jes 20:1 SInä wuonna cuin Tarthan tuli Asdodijn/ jonga Assyrian Cuningas
Sargon oli lähettänyt/ ja sodei Asdodia wastan ja woitti sen:
Jes 20:2 Silloin puhui HERra Jesaian Amoxen pojan cautta/ ja sanoi: mene ja
rijsu säcki cupeistas ja kengät jalgoistas/ ja hän teki nijn/ ja käwi alasti ja
paljain jalgoin.
Jes 20:3 Sanoi sijs HERra: nijncuin minun palwelian Jesaia käy alasti ja
paljailla jalgoilla/ colmen ajastajan merkixi ja ihmexi Egyptille ja
Ethiopialle:
Jes 20:4 Nijn on Assyrian Cuningas ajawa sitä fangittua Egyptiä/ ja häwitettyä
Ethiopiata/ sekä nuoria että wanhoja/ alastomia ja paljasjalcaisia/ paljastetun
häwyn cansa/ Egyptille häwyxi.
Jes 20:5 Ja heidän pitä peljästymän ja häpemän Ethiopiata/ johon he idzens
luotit/ ja sitä wastan Ethiopian Egyptiläisiä/ joista he idzens kerscaisit.
Jes 20:6 Ja näiden luotoin asuwaiset pitä silloin sanoman: ongost se meidän
turwam/ johonga me olemma paennet apua saaman/ että me Assyrian Cuningalda
pelastettaisin? cuin caunist me olemma pääsnet.
Ver. 1. Sargon ) Tämä luullan Sanheribixi: sillä hänen päämiehens jonga hän
lähetti Jerusalemijn/ cudzuttin myös Tarthanixi/ nijncuin tämäkin/ josta luetan
4. Reg. 18:17.
v. 2. Alasti ja paljain jalgoin ) Ei ärmätit eikä paljasjalcaiset munkit taida
tällä heitäns wastata/ muutoin jollei he wahwista saanens sencaltaista käskyä/
cuin Jesaia täsä sai.