2 Samuelin Kirja
659
macais yön maasa.
12:17 Nijn nousit hänen huonens
wanhimmat nostaman händä maasta/
mutta ei hän tahtonut/ eikä syönyt
leipä heidän cansans.
12:18 Seidzemendenä päiwänä cuoli
lapsi/ ja ei Dawidin palweliat tohtinet
sanoa hänelle lasta cuollexi: sillä he
ajattelit/ cadzo/ cosca lapsi wielä eli/
puhuim me hänen cansans/ ja ei hän
cuullut meidän ändäm/ cuinga paljo
enämmin hän tulis murhellisexi jos me
sanoisim: lapsi on cuollut?
12:19 Cosca Dawid näki hänen
palwelians hiljaxens puhuwan/ ja
ymmärsi lapsen cuollexi/ sanoi hän
palwelioillens: cuolico lapsi? he sanoit:
cuoli.
12:20 Ja Dawid nousi maasta/ pesi
idzens ja woiteli/ ja puki toiset waattet
päällens/ ja meni HERran huoneseen/
ja rucoili/ anoi cotia ulduans ruoca ja
söi.
12:21 Nijn sanoit hänen palwelians
hänelle: mikä se on cuins teet? lapsen
eläis paastoisit sinä ja itkit/ mutta
lapsen cuolles/ nouset sinä ja syöt.
12:22 Hän sanoi: lapsen eläis minä
paastoisin ja itkin/ sillä minä ajattelin:
cuca tietä/ jos HERra on minulle
armollinen/ että lapsi eläis.
12:23 Mutta sijttecuin se cuoli/ mitä
minun pidäis paastoman? taidango
minä hänen jällens tuoda? minä kyllä
menen hänen tygöns/ mutta ei hän
palaja minun tygöni jällens.
12:24 JA cosca Dawid oli lohduttanut
hänen emändätäns BathSebat/ meni
hän hänen tygöns/ ja lewäis hänen
tykönäns/ ja hän synnytti pojan/ sen
cudzui hän Salomo/ ja HERra racasti
händä.
12:25 Ja hän lähetti hänen Nathan
Prophetan käden ala/ hän cudzui
hänen JedidJah HERran tähden.
12:26 NIjn sodei Joab Ammonin lasten
Rabbaht wastan/ ja woitti sen
Cuningalisen Caupungin.
12:27 Ja Joab lähetti sanan Dawidille/ ja
andoi sanotta hänelle: minä olen
sotinut Rabbath wastan/ ja olen
woittanut wesi Caupungin.
12:28 Nijt cocoa sijs jäänyt Canssa ja
pijritä Caupungi/ ja woita händä/ etten
minä sitä woitais/ ja minulle sijtä nimi
olis.
12:29 Nijn Dawid cocois caiken
Canssan/ matcusti/ ja sodei Rabbaht
wastan/ ja woitti sen.
12:30 Ja otti heidän Cuningans
Cruunun hänen päästäns/ joca painoi
leiwiskän culda/ ja callita kiwiä/ ja se
pandin Dawidin päähän/ ja he weit
paljo saalist Caupungist ulos.
12:31 Ja Canssan/ joca siellä oli/
johdatti hän ulos/ ja pani rautaisen
sahan ala/ ja rautaäken ala/ ja
rautaisten waajain ala/ ja poltti heidän
tijlihaudas. Nijn hän teki caikille
Ammonin lasten Caupungeille. Ja
Dawid ja caicki Canssa palais sijtte
Jerusalemijn.
Vers.11. Annan ne lähimmäiselles) Se