2 Samuelin Kirja
652
hänen cansans Damascun/ saa myös
Syrian alans ja paljo saalista v. 3. Thoi
Hemathin Cuningas siuna händä ja
lähettä lahjoja/ jotca Dawid HERralle
pyhittä/ v. 9. hän lyö myös Syrialaiset
suolalaxos: pane Edomijn wäke/ ja
oikein hallidze/ v. 13.
8:1 JA sijtte tapahtui että Dawid löi
Philisterit ja alansi heitä/ ja otti orjuden
suidzet Philisterein kädest.
8:2 Hän löi myös Moabiterit maahan/
nijn että hän heistä caxi osa tappoi/ ja
yhden osan andoi hän elä. Nijn tulit
Moabiterit Dawidin palwelioixi/ ja he
cannoit lahjoja hänelle.
8:3 DAwid löi HadadEserin Rehobin
pojan Zoban Cuningan/ mennesäns
asettaman kättäns Euphratin wirran
tygö.
8:4 Ja Dawid otti heistä tuhannen ja
seidzemen sata hewoismiestä/ ja
caxikymmendä tuhatta jalcamiestä
kijnni/ ja raiscais caicki waunuhewoiset/
ja sata waunua jätti heistä.
8:5 Nijn tulit Syrialaiset Damascust
auttaman HadadEserit Zoban
Cuningast/ ja Dawid löi Syrialaisist
caxikymmendä tuhatta ja caxi miestä.
8:6 Ja asetti wäen Syrian Damascuun.
Näin tuli Syria Dawidin palweliaxi/ että
he cannoit hänelle lahjoja: sillä HERra
autti Dawidi cuhunga ikänäns hän
meni.
8:7 Ja Dawid otti HadadEserin
palweliain cullaiset kilwet/ ja wei
Jerusalemijn.
8:8 Mutta Bethast ja Berothaist
HadadEserin Caupungist otti Cuningas
Dawid paljo waske.
8:9 COsca Thoi Hamathin Cuningas
cuuli Dawidin lyönen HadadEserin/
sotawäen/
8:10 Lähetti hän Joramin hänen
poicans/ Dawidin tygö terwettämän
händä ystäwälisest/ ja siunaman
händä/ että hän sodei HadadEserin
cansa ja löi hänen (sillä Thoi sodei
HadadEserin cansa) ja hänen kädesäns
olit cullaiset/ hopiaiset ja waskiset
astiat.
8:11 Jotca Cuningas Dawid pyhitti
HERralle/ sen cullan ja hopian cansa/
cuin hän pyhitti HERralle caikilda
pacanoilda/ jotca hän waatinut oli
alans.
8:12 Syriast ja Moabist/ Ammonin
lapsilda/ Philistereildä/
Amalechitereildä ja HadadEserin
Rehobin pojan Zoban Cuningan saalist.
8:13 JA Dawid teki hänellens nimen
cosca hän tuli ja löi Syrialaiset
suolalaxos/ cahdexantoistakymmendä
tuhatta.
8:14 Ja hän asetti wäke coco Edomijn/
ja coco Edom oli Dawidin alla: sillä
HERra autti Dawidi cunga ikänäns hän
meni.
8:15 NIin oli Dawid caiken Israelin
Cuningas/ ja hän toimitti Lain ja
oikeuden caikelle Canssalle.
8:16 Ja Joab ZeruJan poica oli
sotajoucon päällä/ mutta Josaphat
Ahiludin poica oli Cantzleri.