COCO PYHÄ RAAMATTU 1642 - page 669

2 Samuelin Kirja
668 
ficunita/ ja leili wijna.
16:2 Nijn sanoi Cuningas Ziballe: mitäs
näillä tahdot tehdä? Ziba sanoi: Asit
pitä oleman Cuningan perhelle/ joilla
he ajaisit/ leiwät ja ficunat
palwelioillen/ joista he söisit/ ja wijna
heidän juodaxens/ cosca he wäsywät
corwes.
16:3 Cuningas sanoi: cusa on sinun
Herras poica? Ziba sanoi Cuningalle:
cadzo/ hän jäi Jerusalemijn: sillä hän
sanoi: tänäpän pitä Israelin huone
andaman minulle minun Isäni
waldacunnan.
16:4 Cuningas sanoi Ziballe: cadzo/
caicki cuin MephiBosethillä on/ pitä
sinun oleman/ Ziba sanoi: minä
rucoilen nöyräst/ anna minun löytä
armo sinun edesäs minun Herran
Cuningas.
16:5 COsca Cuningas Dawid tuli
Bahurimijn/ cadzo/ sieldä tuli yxi mies
Saulin sucucunnast Simei nimeldä
Geran poica/ joca kiroili käydesäns.
16:6 Ja paiskeli kiwiä Dawidin puoleen/
ja caicki Cuningas Dawidin palwelioita
wastan: sillä caicki Canssa ja caicki ne
wäkewät/ olit hänen oikialla ja
wasemalla puolellans.
16:7 Ja Simei sanoi näin kiroillesans:
ulos/ ulos tänne sinä wericoira/ sinä
Belialin mies. HERra on maxanut sinulle
caiken Saulin perhen/ ettäs olet tullut
hänen siaans Cuningaxi.
16:8 Nyt on HERra andanut
waldacunnan sinun pojalles
Absalomille/ ja cadzo/ nyt sinä olet
sinun pahudesas/ sillä sinä olet
wericoira.
16:9 SIlloin Abisai ZeruJan poica sanoi
Cuningalle: pitäkö tämän cuollen coiran
kiroileman minun Herrani Cuningasta/
minä menen ja lyön häneldä pään pois.
16:10 Cuningas sanoi: te ZeruJan
lapset/ mitä minun on tekemist teidän
cansan? anna hänen kirota/ sillä HERra
on hänelle sanonut: kiroile Dawidit/
cuca taita nyt sanoa/ mixis nijn teet?
16:11 Ja Dawid sanoi Abisaille ja caikille
hänen palwelioillens: cadzo/ minun
poican/ joca minun cupeistani tullut
on/ seiso minun hengeni perään/ mixei
sijs pidä myös Jeminin pojan? anna
hänen asettua kiroilemast: sillä HERra
on hänelle sanonut.
16:12 Mahta tapahtua: HERra cadzo
minun wiheljäisyttäni/ ja maxa minulle
hywällä sen cuin hän minua tänäpän
kiroile.
16:13 Ja Dawid meni wäkinens tietäns
myöden/ mutta Simei käwi hänen
siwullans mäen wiertä myöden/ ja
kiroili heitä/ lasketti kiwiä hänen
puoleens ja wiskeli mulda.
16:14 JA Cuningas waelsi ja caicki
Canssa cuin hänen cansans oli/ oli
wäsyxis ja lewäis sijnä.
16:15 MUtta Absalom ja caicki Israelin
miehet tulit Jerusalemijn/ ja Ahitophel
hänen cansans.
16:16 Cosca Husai se Arachiteri
Dawidin ystäwä tuli Absalomin tygö/
sanoi hän Absalomille: Cuningas
eläkön/ Cuningas eläkön.
1...,659,660,661,662,663,664,665,666,667,668 670,671,672,673,674,675,676,677,678,679,...2588
Powered by FlippingBook