2 Samuelin Kirja
651
näyn:
7:18 Tuli Cuningas Dawid HERran
eteen/ ja sanoi: cuca olen minä HERra/
HERra: ja mikä on minun huonen/ ettäs
minun tähän saattanut olet?
7:19 Ja olet sen wähäxi lukenut. HERra/
HERra/ mutta olet myös puhunut sinun
palwelias huonelle caucaisist asioist ja
tämä on ihmisen tapa/ joca on HERra
Jumala.
7:20 Ja mitä Dawid enä sinun cansas
puhu? sillä sinä tunnet sinun palwelias/
HERra/ HERra.
7:21 Sinun sanas tähden/ ja sinun
sydämes jälken/ olet sinä HERra nämät
suuret asiat tehnyt/ ilmoittaxes sinun
palwelialles.
7:22 Sentähden olet sinä suurest
ylistetty HERra Jumala: sillä ei yhtän ole
sinun wertas/ ja ei ole yhtän Jumalata
paidzi sinua/ caiken sen jälken/ cuin
me olem corwillam cuullet.
7:23 Sillä cuca Canssa on maan päällä/
nijncuin sinun Canssas Israel?
jongatähden Jumala on mennyt/
wapahtaman händä Canssaxens/ ja
tekemän idzellens nimen ja sencaltaisia
suuria ja hirmuisia asioita maan päällä
sinun Canssas edes/ jongas sinulles
Egyptist wapadit/ pacanain ja heidän
jumalittens seast.
7:24 Ja sinä olet wahwistanut sinulles
Israelin sinun Canssaxes ijancaickisest/
ja sinä HERra olet heidän Jumalaxens
tullut.
7:25 Nijn wahwista sijs HERra Jumala se
sana ijancaickisest/ jongas palweliastas
ja hänen huonestans puhunut olet/ ja
tee nijncuins puhunut olet.
7:26 Nijn sinun nimes tule suurexi
ijancaickisest/ että sanotan: HERra
Zebaoth on Israelin Jumala/ ja sinun
palwelias Dawidin huone on
pysywäinen sinun edesäs.
7:27 Sillä sinä HERra Zebaoth Israelin
Jumala olet awannut sinun palwelias
corwat/ ja sanonut: minä rakennan
sinulle huonen/ sentähden löysi sinun
palwelias sydämesäns/ että hän tämän
rucouxen sinun tygös rucoelis.
7:28 Sentähden HERra/ HERra/ sinä
olet Jumala/ ja sinun sanas owat todet/
sinä olet näitä hywiä puhunut sinun
palweliastas.
7:29 Nijn rupe siunaman sinun
palwelias huonetta/ että se olis
ijancaickisest sinun edesäs: sillä sinä
HERra olet sen puhunut/ sinun
siunauxellas sinun palwelias huonetta
ijancaickisest siunataxes.
Vers.19. Tämä on ihmisen tapa) se on/
sinä puhut minun cansan sencaltaisest
ijancaickisest waldacunnast/ josa ei
kengän taida Cuningas olla/ jos ei hän
ole Jumala ja ihminen/ että hän on
minun poican ja Cuningan
ijancaickisest/ joca ainoastans Jumalan
työ on.
VIII. Lucu .
DAwid lyö Philisterit ja Moabiterit/ v. 1.
ja HadadEserin Zoban Cuningan/ ja