1 Samuelin Kirja
609
palwelioillens/ jotca hänen edesäns
seisowat/ että he edzisit miestä joca
taidais soitta harppua/ cosca paha
hengi tule Jumalalda sinuun/ että hän
soittais kädelläns/ nijns paranet.
16:17 Nijn Saul sanoi palwelioillens:
cadzocat minulle jocu mies cuin taidais
hywin soitta ja noutacat händä minun
tygöni.
16:18 Nijn wastais yxi hänen
palwelioistans/ ja sanoi: cadzos/ minä
näin Isain Bethlehemiterin pojan/ hän
taita soitta/ ja on urhollinen sotamies/
ja toimellinen asiois/ ja ihana. Ja HERra
on hänen cansans.
16:19 Nijn Saul lähetti sanan Isaille/
sanoden: lähetä minun tygöni sinun
poicas Dawid/ joca on lamburi.
16:20 Nijn otti Isai Asin leipäin cansa/
ja leilin wijna/ ja wohlan wuohista/ ja
lähetti Saulille poicans Dawidin myötä.
16:21 Nijn Dawid tuli Saulin tygö/ ja
seisoi hänen edesäns/ ja hän tuli
hänelle juuri rackaxi/ ja tuli hänen
asenscandajaxi.
16:22 Ja Saul lähetti Isain tygö/
sanoden: anna Dawidin olla minun
tykönäni: sillä hän on löytänyt armon
minun edesäni.
16:23 Cosca Jumalan Hengi tuli Saulijn/
otti Dawid candelen ja soitti kädelläns/
nijn Saul wirgotettin ja tuli paremmaxi/
ja paha hengi läxi hänest.
Vers.12. Ihanan muotoinen) Dawid oli
silloin nuorucainen/ cahdenkymmenen
ja colmen ajastaicainen: sillä cuin Saul
cuoli ja Dawid rupeis hallidzeman
Hebronis/ oli hän colmenkymmenen
ajastaicainen/ 2. Sam. 5:4. On sijs
Dawid syndynyt A. M. 2860.
XVII. Lucu.
PHilisterit sotiwat Israeli wastan/ v. 1.
Goliath ano yhtä Israelin sotajoucost
cansans tappeleman/ v. 4. Dawid
lähetetän Isäldäns weljeins tygö leirijn/
v. 20. Cuule Philisterin sanat/ ja taridze
idzens tappeleman hänen cansans/ v.
22. se kelpa Saulille/ v. 31. Dawid
cadzotan Philisterildä ylön: mutta hän
luotta HERraan/ v. 38. Lingo ja osa
kiwellä hänen odzaans/ että hän caatu.
Hän hacka hänen pääns pois/ v. 48.
Philisterit pakenewat ja lyödän
Israelildä/ v. 52.
17:1 PHilisterit cocoisit sotawäkens
sotaan/ ja tulit cocoon Sochoon/ joca
on Judeas/ asetit leirins Sochon ja
Asecan wälille Dammimin rajalle.
17:2 Mutta Saul ja Israelin miehet
menit cocoon/ ja asetit leirins
tammilaxoon/ ja walmistit idzens
sotiman Philisterejä wastan.
17:3 Ja Philisterit seisoit wuorella siellä/
ja Israeliterit seisoit wuorella täällä/
että laxo oli heidän wälilläns.
17:4 NIin tuli Philisterein leirist Sangari/
Goliath nimeldä/ Gathist/ cuutta
kynärätä ja kämmenen leweyttä pitkä.
17:5 Ja hänellä oli waskilacki pääsäns/
ja suomuxen caltainen panzari ylläns/