5 Mosexen kirja
443
elinaicanans/ v. 18.
17:1 Älä uhra HERralle sinun Jumalalles
jotacuta nauta eli lammasta/ josa jocu
wirhi taicka puutos on: sillä se on
HERralle sinun Jumalalles cauhistus.
17:2 JOs jocu löytän josacusa sinun
porteistas/ cuin HERra sinun Jumalas
andawa on sinulle/ mies eli waimo/
joca paha teke HERran sinun Jumalas
silmäin edes/ rickoden hänen lijttons.
17:3 Ja mene palweleman wieraita
jumalita/ ja cumarta nijtä/ olcon se
Auringo/ Cuu/ eli jocu taiwan joucosta/
jota en minä käskenyt ole.
17:4 Ja se sanotan sinulle/ ja sinä
cuulet sen/ nijn tiedustele wisust/ ja
coscas löydät totisexi todexi että
sencaltainen cauhistus Israelis
tapahtunut on.
17:5 Nijn wie se mies eli waimo ulos/
joca sencaltaisen pahuden sinun
porteisas on tehnyt/ ja kiwitä händä
cuoliaxi.
17:6 Cahden eli colmen suun
todistuxest pitä hänen cuoleman/ joca
cuoleman on ansainnut: mutta yhden
suun todistuxest ei pidä hänen
cuoleman.
17:7 Todistajan käsi pitä esin oleman
hänen päällens tappaman händä ja
sijtte caiken Canssan käsi/ eroittaman
paha sinun seastas.
17:8 JOs jocu asia duomios näky sinulle
pimiäxi/ weren ja weren wälillä/ asian ja
asian wälillä/ wahingon ja wahingon
wälillä/ ja cuin eripuraiset asiat owat
sinun porteisas/ nijn nouse ja mene
sijhen paickaan cuin HERra sinun
Jumalas sinulle walidzepa on.
17:9 Ja tule Pappein/ Lewitain ja
Duomarein tygö/ jotca sijhen aican
owat/ ja kysy heildä/ he sanowat
sinulle duomion sanan.
17:10 Ja tee nijn cuin he sinulle
sanowat/ sijnä paicas cuin HERra
walidzepa on/ ja ota waari ettäs teet
caicki cuin he sinulle opettawat.
17:11 Sen lain jälken cuin he opettawat
sinulle/ ja sen duomion jälken cuin he
sanowat sinun etees/ pitä sinun
tekemän/ nijn ettes sijtä wilpistele etkä
oikialle puolle etkä wasemalle.
17:12 Ja jos jocu olis ollut ylpiä/ nijn
ettei hän ole cuuliainen papeille/ cuin
siellä HERran sinun Jumalas wiras owat/
eli duomarille/ hänen pitä cuoleman. Ja
ota sinä se paha Israelist pois.
17:13 Että caicki Canssa sen cuulewat ja
pelkäwät/ ja ei enämbi ylpiäst tee.
17:14 COscas tulet sijhen maahan cuin
HERra sinun Jumalas sinulle andawa
on/ omistaxes ja sauaxes sijnä/ ja
sanot: minä asetan Cuningan
minulleni/ nijncuin caicki Canssat cuin
minun ymbärilläni owat.
17:15 Nijn aseta se Cuningaxi sinulles/
jonga HERra sinun Jumalas walidze:
aseta sinun weljistäs Cuningas sinulles/
et sinä saa muucalaista asetta sinulles/
joca ei sinun weljes ole.
17:16 Ainoastans ettei hän pidä monda
hewoista/ ja wie Canssa jällens Egyptijn
nijden monein hewoisten tähden/ ja