5 Mosexen kirja
434
iloidze HERran sinun Jumalas edes/
caikis mitä sinun kätes tuo.
12:19 Ja ota waari/ ettes hyljä Lewitait/
nijncauwan cuins elät maan päällä.
12:20 COsca HERra sinun Jumalas
lewittä sinun maas rajat/ nijncuin hän
sanoi sinulle/ ja sinä sanot: minä syön
liha/ että sinun sielus himoidze liha
syödä/ nijn syö liha caiken sinun sielus
himon jälken.
12:21 Jos se sia caucan on/ jonga
HERra sinun Jumalas walidzi/ että hän
siellä anda nimens asua/ nijn teurasta
sinun carjastas ja lambaistas/ jotca
HERra sinulle andanut on/ senjälken
cuin minä sinulle käskin/ ja syö sinun
portisas caiken sinun sielus himon
jälken.
12:22 Nijncuin medzäwuohi ja peura
syödän/ sekä puhtat että saastaiset
ynnä syökän.
12:23 Waan ainoastans cawata ettes
werta syö: sillä weri on hengi/
sentähden ei sinun pidä syömän henge
lihan cansa.
12:24 Ei sinun pidä sitä syömän/ mutta
caataman maahan nijncuin weden/
sentähden ei pidä sinun syömän sitä.
12:25 Ettäs menestyisit/ ja sinun lapses
sinun jälkes/ ettäs oikein tehnyt olet
HERran edes.
12:26 Mutta cosca sinä pyhität jotain
cuin sinun omas on/ taicka teet
lupauxen/ nijn sinun pitä ottaman ja
wiemän sijhen siaan/ jonga HERra
walinnut on.
12:27 Ja tee siellä lihasta ja werestä
sinun polttouhris/ HERran sinun
Jumalas Altarilla: mutta sinun uhris weri
caada HERran sinun Jumalas Altarille/
ja syö liha.
12:28 Ota waari/ ja cuule caicki nämät
sanat/ cuin minä käsken sinun/ ettäs
menestyisit/ ja sinun lapses sinun jälkes
ijancaickisest/ ettäs olet oikein ja
kelwollisest HERran sinun Jumalas edes
tehnyt.
12:29 COsca HERra sinun Jumalas
häwittä pacanat sinun edesäs/ cuhunga
sinä tulet heitä omistaman. Ja cosca
sinä olet heitä omistanut ja asut heidän
maallans/
12:30 Nijn ota waari/ ettes heidän
cansans paulaan lange/ sijttecuin he
owat hucutetut sinun edesäs/ ja ettes
edzis heidän jumalitans/ sanoden:
nijncuin tämäkin Canssa on palwellut
heidän epäjumalitans/ nijn tahdon
myös minä tehdä.
12:31 Ei sinun pidä nijn tekemän
HERralle sinun Jumalalles: sillä he owat
tehnet heidän jumalillens caickia nijtä
cuin HERralle cauhistus on/ ja cuin hän
wiha: sillä he owat myös heidän
poicans ja tyttärens tulella polttanet
heidän jumalillens.
12:32 Caicki cuin minä käsken teille pitä
teidän pitämän tehdäxenne sen jälken:
ei teidän pidä sijhen mitän lisämän/
eikä myös sijtä mitän wähendämän.
Vers.2. Häwittäkät caicki ne paicat)
Tästä cadzo se cuin on kirjoitettu 33.
Num. v. 52. selityxexi. v. 8. Jocainen