P. Petarin Toinen Epistola
2241
ettei he wanhurscauden tietä
tundenetcan olis/ cuin että he tunsit
sen/ ja poickeisit pois pyhästä
käskystä/ joca heille annettu oli.
2:22 Nijlle on tapahtunut se totinen
sananlascu: Coira syö oxennuxens/ ja/
pesty sica rype ropacosa jällens.
Vers.1. Kieldäwät sen HERran/ joca
heidän ostanut on) Cadzo/ Rom. 14:15.
v.13. Kerscawat teidän lahjoistan)
Nijncuin Pispat ja Papit Paawin
Lahcocunnas tekewät/ nijstä codoista
ja cartanoista/ jotca Jumalan
palweluxen hywäxi lahjoitetut owat. Ja
ei mitän sen edest tee/ ei Saarna eikä
Sacramentejä jaga. v. 18.
Tawattomuden) Nijncuin tapahtu
Awioskäskyn kieldämisellä/ että coco
mailma ilkiällä elämällä ja hirmuisilla
lihallisilla synneillä täytetän.
III. Lucu .
ILmoitta wielä/ että mailman lopulla
tulewat pilckajat/ jotca wijmeisen
duomion kieldäwät/ v. 3. Joita hän
wasta/ v. 5. Ja sano mingätähden
Jumala näky duomion cansa wijpywän/
v. 8. Cuinga se on tapahtuwa/ v. 10. &
12. Cuinga meidän pitä sen läHes tyis
elämän/ v. 11. Neuwo cutakin sijhen
idziäns mahdollisest walmistaman/ etc.
v. 14. Ja ei andaman sencaltaisilda
pilckailda wieteldä/ v. 17. Päättä
kijtoxella/ v. 18.
3:1 TÄmä on se toinen Epistola/ cuin
minä teille minun rackani kirjoitan/ jolla
minä herätän ja neuwon teidän
puhdasta mieldän.
3:2 Että te muistaisitte ne sanat jotca
teille ennen pyhildä Prophetailda
sanotut owat/ ja myös meidän käskym/
jotca olemma HERran ja wapahtajan
Apostolit.
3:3 JA tietkät se ensin/ että wijmeisinä
päiwinä tulewat pilckajat/ jotca oman
himons jälken waeldawat/ ja sanowat:
Cusa nyt on lupaus hänen
tulemisestans?
3:4 Sillä/ sijtä päiwästä cuin Isät owat
nuckunet/ pysywät caicki nijncuin ne
luonnon algustakin ollet owat.
3:5 Mutta tietens ei he tahdo tietä/ että
Taiwas muinen oli/ ja maa wedestä/
joca wedesä Jumalan sanan cautta
seiso.
3:6 Cuitengin oli sijhen aican/ se
mailma nijden cautta/ weden
paisumisella turmeldu.
3:7 Nijn myös ne Taiwat ja maat cuin
nyt owat/ hänen sanans cautta
säästetän/ tulen waraxi
Duomiopäiwälle pidettä/ cosca
jumalattomat ihmiset cadotetan.
3:8 Mutta tätä ei pidä teildä
salattaman/ minun rackani: yxi päiwä
on HERran edes nijncuin tuhannen
ajastaica/ ja tuhannen ajastaica nijncuin
yxi päiwä.
3:9 Ei HERra wijwytä lupaustans/
nijncuin muutamat sen wijpywän
luulewat/ waan hän on meidän cansam