COCO PYHÄ RAAMATTU 1642 - page 2236

P. Petarin edellinen Epistola
2235 
lainomisis/ ja hirmuisis epäjumalden
palweluxisa.
4:4 He ihmettelewät/ ettet te heidän
cansans juoxe säädyttömäs hecuman
menosa/ jotca teistä pahasti puhuwat/
4:5 Nijden pitä lugun tekemän hänelle/
joca on walmis duomidzeman eläwitä
ja cuolleita:
4:6 Sillä sitäwarten Evangelium
cuolleillekin Saarnattu on/ että he
duomitaisin ihmisten jälken lihasa:
4:7 Mutta Hengesä he eläwät/
Jumalasa. Mutta nyt caickein loppu
läHes ty.
4:8 NIin olcat sijs raitit ja walpat
rucoileman/ mutta ennen caickia
pitäkät palawa rackaus: Sillä rackaus
peittä paljo ricoxita.
4:9 Olcat wierasten holhojat keskenän
napisemata.
4:10 Ja palwelcat toinen toistan/
jocainen sillä lahjalla cuin hän saanut
on/ nijncuin hywät moninaisen Jumalan
armon huonenhaldiat.
4:11 Jos jocu puhu/ hän puhucan
nijncuin Jumalan sanoja. Jos jollakin on
jocu wirca/ hän tehkän nijncuin sijtä
woimasta/ jonga Jumala anda. Että
Jumala caikisa Jesuxen Christuxen
cautta cunnioitettaisin. Jolle olcon
cunnia ja walda ijancaickisest
ijancaickiseen/ Amen.
4:12 MInun rackahani/ älkät oudoxuco
sitä hellehtä (cuin teille tapahtu/ että
teitä coetellan) nijncuin teille jotakin
utta tapahduis/
4:13 Waan parammin iloitcat/ että te
Christuxen cansa kärsitte/ että tekin
ajallans hänen cunnians ilmestyxes
iloidzisitte ja riemuidzisitte.
4:14 Autuat oletta te/ jos teitä
Christuxen Nimen tähden pilcatan: Sillä
se Hengi/ joca on cunnian ja Jumalan
Hengi/ lewäjä teidän päällänne. Heildä
hän pilcatan/ waan teildä hän
cunnioitetan.
4:15 Älkän yxikän teistä kärsikö nijncuin
murhaja eli waras/ taicka pahantekiä/
eli nijncuin se joca toisen wircaan rupe.
4:16 Mutta jos hän kärsi nijncuin
Christitty/ älkön häwetkö/ waan
kijttäkän Jumalata sen osan tähden.
4:17 Sillä aica on/ että duomion pitä
Jumalan huonesta alcaman. Mutta jos
se ensin meistä alca/ mingästä lopun
ne saawat/ jotca ei Jumalan
Evangeliumita usco?
4:18 Ja jos hurscas tuscalla wapaxi tule/
cusa sijtte jumalatoin ja syndinen näky?
4:19 Sentähden ne jotca Jumalan
tahdon jälken kärsiwät/ andacan
sieluns nijncuin uscolliselle luojalle
hywäin töiden cansa.
Vers.6. Cuolleillekin Saarnattu) Se on:
Pacanoille/ jotca olit cuollet ja
haudatut heidän synneisäns ja pahas
menosans/ ettei he tiennet sijtä
hengellisest elämäst Christuxes/ (Että
he duomitaisin) Se on: että he ajallisest
heidän endisen jumalattomudens
tähden jotain kärsisit ja rangaistaisin. v.
7. Hengesä he eläwät) Se on: Jos he
cuulewat Evangeliumin Saarnan/ nijn
1...,2226,2227,2228,2229,2230,2231,2232,2233,2234,2235 2237,2238,2239,2240,2241,2242,2243,2244,2245,2246,...2588
Powered by FlippingBook