P. Johannexen Ensimäinen Epistola
2251
Christuxen tähden jonga päälle he
uscowat. v. 4. Woitta mailman) Se on :
Perkelen mailman Förstin ja caicki
hänen kiusauxens waatimisens
wäkiwaldans ja petoxens. v.6. Hengi
totuus on) Cusa Hengi on siellä ei
ulcocullaisutta ole ja hänen cansans on
tomi ja totuus jota hän puhu ja teke
waan cusa ei Hengi ole siellä on
ulcocullaisus ja walhe. v. 8. Colme yxi
owat) Se on : Cusa yxi on siellä on
myös toinen : sillä Christuxen Weri
Caste ja P. Hengi todista ja Saarna
Evangeliumi mailmalle ja jocaidzen
omastunnos jotca uscowat. Nijn että
jocainen tunde ja ymmärtä hänens
olewan Weden ja Hengen cautta
Christuxen ansion tähden lunastetun ja
wanhurscautetun. v. 16. Syndi on
cuolemahan) On syndi P. Henge
wastan josta puhutan Matth. 12:31.
ettei sitä andexi anneta v. 18. Ei hän
syndi tee) Supr. 3:9.
P. Johannexen Toinen Epistola .
P. Johannes terwettä jumalista Frouwa/ v. 1. Sano iloidzewans/ että hänen Lapsistans
löyttin/ jotca oikias uscosa pysywät/ v. 4. Neuwo händä rackauteen Jumalata ja
lähimmäistäns cohtan/ v. 5. Waaroi händä wäärist opettaist/ v. 7. Puhu hänen
tulemisestans/ v. 12. Terwettä händä hänen sisarens lasten puolesta/ v. 13.
1:1 SE wanhin/ sille walitulle Frouwalle
ja hänen lapsillens/ joita minä totudes
racastan/ ja en ainoastans minä/ mutta
myös caicki jotca totuden tundenet
owat/
1:2 Sen totuden tähden/ joca meisä
pysy/ ja meidän cansam on
ijancaickisest.
1:3 Armo/ Laupius/ Rauha Isäldä
Jumalalda/ ja HERralda Jesuxelda
Christuxelda Isän Pojalda/ totudesa ja
rackaudesa olcon teidän cansan.
1:4 MInä olen suurest ihastunut/ että
minä löysin sinun lapsistas nijtä/ jotca
totudes waeldawat/ nijncuin me käskyn
Isäldä saanet olemma.
1:5 Ja rucoilen sinua Frouwa/ en että
minä vtta käskyä sinulle kirjoitaisin/
waan sen cuin meillä algusta oli. Että
me toinen toistam racastaisim.
1:6 Ja tämä on se rackaus/ että me
hänen käskyns jälken waellamme. Tämä
on se käsky cuin te algusta cuulitta/
että te sijnä waellaisitta:
1:7 Sillä monda wietteliä on mailmaan
tullut/ jotca ei tunnusta Jesusta
Christusta/ että hän on Lihaan tullut.
Tämä on wietteliä ja Antichristus.
1:8 Cadzocat wisust teitän/ etten me
cadotais/ mitä me työtä tehnet