2 Mosexen kirja
200
päin/ nijn tuli syngiä pimeys coco
Egyptin maan päälle colmexi päiwäxi.
10:23 Nijn ettei yxikän toinen toistans
nähnyt/ eikä myös nosnut sijtä paicast/
colmena päiwänä josa he olit. Mutta
caikilla Israelin lapsilla oli walkeus/ cusa
he asuit.
10:24 Nijn cudzui Pharao Mosexen/ ja
sanoi: mengät ja palwelcat HERra/
ainoastans teidän lamban ja carjan
jääkän tänne/ teidän lapsen mengän
myös teidän cansan.
10:25 Moses sanoi: sinun pitä myös
salliman minun käsijn uhrin/ ja
poltouhrin/ jota meidän pitä tekemän
HERralle meidän Jumalallem.
10:26 Meidän carjam pitä myös
menemän meidän cansam/ ja ei
yhtäkän sorcka jäämän: Sillä sijtä
meidhän pitä ottaman ja tekemän
palweluxen HERralle meidän
Jumalallem: sillä en me tiedä millä me
palwelem HERra/ sijhenasti cuin me
sinne tulemma.
10:27 Mutta HERra paadutti Pharaon
sydämen/ ettei hän päästänyt heitä.
10:28 Ja Pharao sanoi hänelle: mene
pois minun tyköni/ ja carta ettes
enämbi sillen tule minun eteeni: sillä
jona päiwänä sinä tulet minun eteeni/
pitä sinun cuoleman.
10:29 Moses wastais: nijncuin sinä
sanonut olet/ en tule minä enämbi
sinun etees.
Vers.12. Heinäsirckain) Ei täsä cudzuta
Heinäsirckat Hagab Hebrean kielellä/
nijncuin monicahdois paicois/ waan
Arbe , Ja ne owat neljäjalcaiset/
lendäwäiset eläimet ja puhtat syödä
nijncuin Hagab , Lev. 11:22. Mutta
meille tundemattomat/ waiwoin että
he owat heinäsirckain caltaiset.
XI. Lucu.
HERra sano Mosexelle wielä andawans
tulla yhden widzauxen Pharaolle ja
Egyptijn/ v. 1. käske Israelin Canssan
otta Egyptiläisildä lainaxi hopia ja
culdacalua/ v. 2. Lyö caicki Egyptin
esicoiset/ v. 4. Moses ja Aaron tekewät
caicki nämät ihmet Pharaon edes/
mutta hän pysy cuitengin paatununa/
v. 10.
11:1 JA HERra sanoi Mosexelle: wielä
minä annan tulla yhden rangaistuxen
Pharaolle ja Egyptijn sijtte hän päästä
teidän tääldä/ eikä ainoastans päästä
teitä/ mutta myös aja teidän tääldä
ulos.
11:2 Nijn sano sijs nyt Canssalle: että
jocamies anois lähimmäiseldäns/ ja
jocainen waimo hänen
lähimmäiseldäns hopia ja culdacalua.
11:3 Sillä HERra anda armon Canssalle
Egyptiläisten edes. Ja Moses oli sangen
cuuluisa mies Egyptin maalla/ Pharaon
palwelioitten ja Canssan edes.
11:4 JA Moses sanoi: näin sano HERra:
puoliyön aican minä waellan Egyptin
maan läpidze.
11:5 Ja jocainen esicoinen Egyptin