COCO PYHÄ RAAMATTU 1642 - page 1637

Propheta Daniel
1636 
olet heidän pahain tecoins tähden/
cuin he owat tehnet sinua wastan.
9:8 Ja HERra/ me/ meidän Cuningam/
meidän Förstim/ ja meidän Isäm/ täyty
häwetä/ että me olem syndiä tehnet
sinua wastan.
9:9 Mutta sinun HERra meidän
Jumalam on laupius ja andexi
andamus. Sillä me olemma
wastahacoiset ollet.
9:10 Ja emme totellet meidän HERram
Jumalam ändä/ että me waeldanet
olisim hänen käskyisäns/ jotca hän
meille andoi hänen palweliains
Prophetain cautta:
9:11 Waan coco Israel ricoi sinun
käskys ja suuttui cuulemast sinun
ändäs. Sentähden on myös se kirous ja
wala sattunut meihin/ joca kirjoitettu
on Mosexen Jumalan palwelian Lais/
että me olemma syndiä tehnet händä
wastan.
9:12 Ja hän on sanans pitänyt/ jonga
hän puhunut on/ meitä ja meidän
Duomareitam wastan/ jotca meitä
duomidzeman piti/ että hän nijn
suuren onnettomuden on andanut tulla
meidän päällem/ ettei sencaltaista
caiken taiwan alla tapahtunut ole/ cuin
Jerusalemille tapahtunut on.
9:13 Nijncuin kirjoitettu on Mosexen
Lais/ nijn on caicki tämä suuri
onnettomus meille tapahtunut. Emme
myös rucoillet HERran meidän
Jumalam edes/ että me synnistä
palajaisimme ja sinun totudes
ymmärräisim.
9:14 Sentähden on myös HERra
walwonut täsä onnettomudes/ ja on
sen saattanut meidän päällem: Sillä
HERra meidän Jumalam on hurscas
caikisa hänen töisäns cuin hän teke:
sillä en me totellet hänen ändäns.
9:15 Ja nyt HERra meidän Jumalam/
joca sinun Canssas Egyptist johdattanut
olet wäkewällä kädellä/ ja olet tehnyt
idzelles nimen/ nijncuin tämä päiwä
todista/ me olem syndiä tehnet/ ja
olem jumalattomat ollet.
9:16 Ah HERra caiken sinun
wanhurscaudes tähden/ lacka sinun
wihastas ja hirmuisudestas sinun
Caupungistas Jerusalemist/ ja sinun
pyhästä wuorestas. Sillä meidän
syndeim tähden/ ja meidän Isäim
pahain tecoin tähden häwäistän
Jerusalem ja sinun Canssas/ caickein
seas jotca meidän ymbärilläm owat.
9:17 Ja nyt HERRA meidän Jumalam/
cuule sinun palwelias rucous ja
anomus/ ja cadzo armollisest sinun
Pyhäs puoleen joca cukistettu on/
HERran tähden.
9:18 Callista sinun corwas/ minun
Jumalan/ ja cuule/ ja awaja sinun
silmäs/ ja näe: cadzo/ cuinga me
häwitetyt olemma/ ja se Caupungi joca
sinun nimelläs nimitetty on. Sillä en me
rucoile sinua meidän omas
wanhurscaudesam/ waan sinun suuren
laupiudes tähden.
9:19 Ah HERra/ cuule/ Ah HERra/ ole
armollinen/ Ah HERra/ ota waari/ ja tee
se/ ja älä wijwy idze tähtes/ minun
1...,1627,1628,1629,1630,1631,1632,1633,1634,1635,1636 1638,1639,1640,1641,1642,1643,1644,1645,1646,1647,...2588
Powered by FlippingBook