Propheta Daniel
1644
nijncuin tähdet alati ja ijancaickisest.
12:4 Ja sinä Daniel peitä nämät sanat/
ja sulje nämät kirjoituxet haman
wijmeisen aican. Silloin pitä sen tygö
monda tuleman/ ja suuren ymmärryxen
löytämän.
12:5 JA minä Daniel näin/ ja cadzo/ caxi
muuta seisoit siellä/ toinen tällä wirran
reunalla/ ja toinen toisella reunalla.
12:6 Ja hän sanoi sille/ joca oli lijnaisilla
waatteilla puetettu/ joca ylembänä
seisoi wirran tykönä/ cosca näiden
ihmetten loppu tulle?
12:7 Nijn minä otin hänestä waarin/
joca lijnaisilla waateilla puetettu oli/
joca ylembänä seisoi wirran tykönä. Ja
hän nosti oikian ja waseman kätens
taiwasen päin/ ja wannoi sen cautta
joca ijancaickisest elä/ että sen pitä
ajan/ ja muutamat ajat/ ja puolen aica
wijpymän. Ja cuin sen pyhän Canssan
hajotus saa lopun/ silloin caicki nämät
tapahtuwat.
12:8 Minä tosin tämän cuulin/ waan en
minä ymmärtänyt/ ja sanoin: racas
HERra mitä sijtte tapahtune?
12:9 Mutta hän sanoi: mene Daniel/
sillä se on peitetty ja suljettu/ haman
wijmeisen aican.
12:10 Monda puhdistetan/ kircastetan/
ja coetellan/ mutta jumalattomat
pitäwät jumalattoman menon. Ja
jumalattomat ei näitä tottele/ mutta
ymmärtäwäiset ottawat näistä waarin.
12:11 Ja sijtä ajasta/ cosca se
jocapäiwäinen uhri on otettu pois/ ja
häwityxen cauhistus sinne pannan/
owat tuhatta/ caxi sata ja
yhdexänkymmendä päiwä.
12:12 Autuas on/ joca odotta ja ulottu
tuhandeen/ colmen sataan ja wijten
päiwään neljättäkymmendä.
12:13 Mutta sinä Daniel mene pois/
sijhenasti cuin loppu tule/ ja lewä/
ettäs nousisit sinun osasas/ päiwäin
loppun asti.
Vers.36. Ja Cuningas) tästä alca ne
peitetyt sanat/ joista puhutan lopulla.
Ja ymmärretän tämä yximielisest
Antichristuxest. Nijn myös Paulus
hänestä tästä puhu/ 1. THess. 2. Ja idze
loppu paljon todistanut on. Sillä ensist
on Antichristus Pawi Ruomist tehnyt
mitä hän tahdoi/ sijnä ettei hän
yhtäkän Laki/ oikeutta eli duomiota
tahdo totella/ waan että hänen tahtons
pitäis oleman ylimmäisen Lain/ ja
hänen duomions caickein muiden
päällä/ Hän on myös idzens
corgottanut ylidzen caiken sen cuin
Jumala on: Sijnä että hän tahto/ että
hänen asetuxens ja säätyns pitä
corkeimbana pidettämän cuin Jumalan
omat käskyt/ ja omista idzellens sen
wallan/ cuin ainoastans Jumalalla on.
Cauhiast on hän puhunut Jumalata
wastan/ sijnä että hän on corgottanut
meidän wanhurscaudem / ansiom ja
työm/ ja nijn cadzonut ylön Jumalan
laupiuden ja Christuxen ansion/ ja se
on hänelle menestynyt. II. v. 37. Sijtte ei
ole hän huollut waimon rackautta/ sillä
hän on kieldänyt Awioskäskyn/ ja