Psaltarit
1077
häwäise/ että jocainen minua carcko/
he pitäwät keskenäns neuwo minusta/
ja tahtowat otta minun hengeni.
31:15 Mutta minä toiwon sinuun
HERra/ ja sanon: sinä olet minun
Jumalan.
31:16 Minun aicani owat sinun käsisäs/
pelasta minua wihollisistani/ ja nijstä
jotca minua wainowat.
31:17 Anna paista caswos palwelias
päälle/ auta minua laupiudes cautta.
31:18 HERra älä minua laske häpiään:
sillä sinua minä rucoilen/ jumalattomat
tulcat häpiään/ ja waiketcat helwetis.
31:19 Tulcon mykäxi wäärät suut/ jotca
puhuwat wanhurscasta wastan/
cangiast/ corjast ja häjyst.
31:20 Cuinga suuret owat sinun
hywydes/ jotcas panit tallella nijlle jotca
sinua pelkäwät/ ja jotcas nijlle osotat/
jotca sinuun uscaldawat/ ihmisten
lasten edesä.
31:21 Sinä lymytät heitä tykönäs
salaisest/ jocaidzen haastosta/ sinä
peität heitä majasas/ rijtelewäisistä
kielistä.
31:22 HERra olcon kijtetty/ että hän on
minulle osottanut ihmellisen hywyden/
wahwasa Caupungisa.
31:23 Sillä minä sanoin epäyxesäni:
minä olen sinun caswos edestä sysätty
pois/ sinä cuulit cuitengin minun
rucouxeni änen/ cosca minä sinun
tygös parguin.
31:24 Racastacat HERra caicki hänen
pyhäns/ HERra warjele uscollista/ ja
runsast costa nijlle/ jotca ylpeyttä
harjoittelewat.
31:25 Olcat turwas ja wapisemata/
caicki jotca HERra odotatte.
Vers.22. Wahwasa Caupungisa) on
caickinainen suruttomus. v. 23.
Epäyxesäni) Waicka meidän uscoam
kiusatan/ ja on heicko/ cuitengin cuule
Jumala meidän rucouxen.
XXXII. Psalmi .
LAT. XXXI. ON jalo CatumusPsalmi/
josa Dawid opetta/ että oikia
wanhurscaus/ joca Jumalalle kelpa/ on
synnin andexiandamus/ v. 1. osotta/
cuinga cauhia cappale syndi on ja paha
oma tundo/ v. 3. tunnusta syndins/
pakene Jumalan laupiuteen/ rucoile
andexi/ ja neuwo myös muita sijhen/ v.
5. juttele sitä suurta lupausta cuin
Jumala nijlle teke jotca hänen käskyns
pitäwät/ v. 8. neuwo caicki jumalisi
iloidzeman HERrasa/ v. 11.
32:1 Dawidin opetus. AUtuas on jonga
pahat tegot owat annetut andexi/ ja
jonga synnit peitetyt owat.
32:2 Autuas on se ihminen/ jollen
HERra ei soima wääryttä/ jonga
hengesä ei wilpiä ole.
32:3 Sillä cosca minä tahdoin sitä
waiketa/ muserruit minun luuni/ minun
jocapäiwäisestä itcustani.
32:4 Sillä sinun kätes oli yöllä ja
päiwällä rascas minun päälläni/ nijn
että minun nesteni cuiwi/ nijncuin se