Toinen Maccaberein Kirja .

IX. Lucu .


ANtiochus Persiast tulduans/ kysy cuinga Nicanorin ja Timotheuxen käwis/ ja riendä costaman Judalaisillen: Waan Jumala lyö hänen sairaudella/ puto waunusta sangen heicoxi/ v. 1.
Nöyryttä idzens HERran edes/ ja tahto tehdä Jerusalemille ja Templille hywä/ v. 12.
Ja ettei tauti tahdo luopua/ waan enämmin ja enämmin lisäyndy/ kirjoitta hän Judalaisten tygö/ ja teke poicans Cuningaxi/ ja cuole/ v. 18.


2 Makk 9:1 JUuri sijhen aican täytyi Antiochuxen Persiast häpiällä mennä pois:
2 Makk 9:2 Sillä cosca hän Persepolijn mennyt oli/ ja oli siellä ruwennut Kircko ryöstämän/ ja Caupungita woittaman/ nousit borgarit ja warjelit idzens/ ja ajoit Antiochuxen tacaperin/ että hänen häpiällä täydyi mennä pois.
2 Makk 9:3 Cosca hän Ecbathanas oli/ sai hän cuulla/ cuinga Nicanorin ja Timotheuxen käynyt oli.
2 Makk 9:4 Nijn hän julmistui ja aicoi Judalaisille sen häpiän costa/ ja waelsi päiwät ja yöt/ että hän pian sinne jouduis: sillä Jumalan wiha waati händä/ että hän nijn ylpiäst puhunut oli/ että nijn pian cuin hän Jerusalemijn tulis/ nijn hän tahdois Caupungist cuolluitten haudan tehdä.
2 Makk 9:5 SEntähden rangais hänen Caickiwaldias HERra Israelin Jumala/ salaisella rangaistuxella/ jota ei kengän parata taitanut. Sillä nijn pian cuin hän ne puhunut oli/ tuli hänelle sencaltainen wadzatauti/ ja nijn suuri kipu suolijns/ ettei händä autetta taittu.
2 Makk 9:6 Ja tosin hänelle tapahtui juuri oikein/ että hän muita moninaisilla ja ennen cuulemattomilla pijnoilla waiwannut oli.
2 Makk 9:7 Ei hän cuitengan luopunut hänen haastostans/ waan tuli kiuckuisemmaxi/ ja paloi pahudesta Judalaisia wastan/ ja kijruhti/ ja ajaisans putois hän waunuista nijn cowan/ että caicki hänen jäsenens kipiät olit.
2 Makk 9:8 Silloin täytyi hänen ( joca ennen suurest ylpeydest ajatteli/ hän tahtoi meren wallita/ ja wuoret toinen toisens päälle panna ) yhdest ainoast langemisest cannetta paarein päällä/ että jocainen ilmeisest näki hänesä Jumalan woiman.
2 Makk 9:9 Caswoit myös madot sijtä kirotusta ruumista/ ja mätäni suurella kiwulla/ että coco cappalet hänen ruumistans putoisit/ ja haisi nijn pahoin/ ettei kengän sitä kärsiä woinut.
2 Makk 9:10 Ja joca ennen ajatteli taiwan lijcuttawans/ sitä ei kengän canda tainnut sen kärsimättömän hajun tähden.
2 Makk 9:11 Silloin hänen täytyi ylpeydestäns lacata/ ja tunde/ että häneen Jumala nijn ruwennut oli/ ja kipu aina enäni.
2 Makk 9:12 JA cosca hän idze wijmeiseldä sitä hajua ei enä kärsiä woinut: Nijn hän sanoi: Se on oikein että ihminen Jumalan edes nöyryttä idzens/ ja ettei cuolewainen ihminen nijn röyckiä olis/ että hän idzens luulis Jumalan caltaisexi.
2 Makk 9:13 Ja se pahanelkinen rupeis rucoileman HERra/ joca ei sillen tahtonut armahta hänen päällens.
2 Makk 9:14 Ja lupais että hän pyhän Caupungin/ jonga hän ennen häwittä aicoi/ ja cuolluitten haudan sijtä tehdä/ piti asuwaiset wapaxi päästämän.
2 Makk 9:15 Ja Judalaiset/ joita ei hän ennen kelwollisexi lukenut haudatta/ waan linnuille ja pedoille syödä anda/ ne hän tahdoi wapaxi päästä nijncuin Athenangin Borgarit.
2 Makk 9:16 Ja sen pyhän Templin/ jonga hän ennen ryöstänyt oli/ tahdoi hän caickinaisella caunistuxella caunista jällens/ ja paljo enä pyhiä caluja sinne anda cuin siellä ennen ollut oli. Ja mitä wuosi wuodelta uhrijn menemän piti/ sen tahdoi hän omastans anda.
2 Makk 9:17 Nijn myös idze tahdoi Judalaisexi tulla/ ja jocapaicas Jumalan woima kijttä ja julista.
2 Makk 9:18 MUtta tauti ei tahtonut luopua hänestä/ sillä Jumalan wanhurscas wiha oli tullut rascast hänen päällens/ epäili hän hengestäns/ ja kirjoitti tämän nöyrän kirjan Judalaisten tygö/ cuin seura:
2 Makk 9:19 Antiochus Cuningas ja Försti/ taridze Jumalisille Judalaisille terwetystäns.
2 Makk 9:20 Jos te lapsinenna raidisna ja terwenä oletta/ ja teidän käy hywin/ sijtä minä kijtän Jumalata/ waan minä olen sangen kipiä.
2 Makk 9:21 Että minä mielelläni tahdoisin yhteisen rauhan pitä/ nijncuin tarwe myös waati/ sijtte cuin minä Persian tiellä kipiäxi tulin/ olen minä armollisest ajatellut teidän uscollisuden ja ystäwyden päälle.
2 Makk 9:22 Ehkä minä toiwon idzeni paranewan.
2 Makk 9:23 Ja että minun Isän/ cosca hän ylimmäisijn maacundijn meni/ teki Cuningan hänen peräns.
2 Makk 9:24 Että tiettämän piti/ ( Jos jotakin tapahtuis/ eli muutoin rijta nousis ) cuca Herra olis/ ja ettei waldacunda hajotettais.
2 Makk 9:25 Nijn myös minä/ että minä näen/ cuinga ymbäriasuwaiset Förstit minun waldacundani himoidzewat/ jos minun pahoin käwis/ olen minä minun poicani Antiochuxen Cuningaxi/ tehnyt/ jonga minä usein teillen cuuluttanut olen/ cosca minä ylimmäisijn maacundijn waelsin/ sen minä myös nyt teillen cuulutan.
2 Makk 9:26 Sentähden minä neuwon ja rucoilen teitä/ caickein hywäin töiden tähden/ cuin minä caikille yhteisest/ ja erinomaisest idzecullekin osottanut olen/ että te minulle ja minun pojalleni tästälähin ystäwäliset ja uscolliset olisit.
2 Makk 9:27 Sillä minä toiwon hänen ystäwälisen ja armollisen teille olewan/ ja minun tapani seurawan.
2 Makk 9:28 Nijn cuoli se murhaja ja Jumalan pilckaja Antiochus suures kiwus/ nijncuin hän muillen tehnyt oli/ muucalaisella maalla ja corwes/ surkialla cuolemalla.
2 Makk 9:29 Ja Philippus/ joca hänen cansans caswatettu oli/ saatti hänen maahan/ ja että hän Antiochuxen poica pelkäis/ pakeni hän Egyptijn Cuningas Ptolomeus Philometorin tygö.

 

Valitse
luku

1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
13 14 15