1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 783

Propheta Nahum 
Waan se jalopeura runsaasti raateli penikkainsa warten/ Ja läkäytti
hänen naarainsa jalopeurain warten/ Ja hänen luolansa hän täytti
raateluksestansa/ ja hänen kuoppansa ryöwäyksistänsä.
2:13 Catzo/ Mine tadhon sinun tyges/ sanopi se HERRA Zebaoth/ ia
ylessytytte henen Rattains sauussa/ Ja Miecan pite sinun Noores
Jalopeuras ylessömen/ ia tadhon lopun tedhä sinun Röuetuxes päle
Maassa Ettei sillen pidhe sinun Lehetussanas äni cwluman.
Katso/ Minä tahdon sinun tykösi/ sanoopi se HERRA Zebaoth/ ja
ylössytytti hänen rattainsa sawussa/ Ja miekan pitää sinun nuores
jalopeuras ylössyömän/ ja tahdon lopun tehdän sinun ryöwäyksesi
päällä maassa ettei silleen pidä sinun lähetyssanasi ääni kuuluman.
III. Lucu.
On Ennustos Assyrian Waldakunnan wasta'/ Juttain lohutoxexi/ ettei he
caiketin heiden cauttans häuiteteisi. Colmeist Synneist he laitetan.
Horudhest/ quin on/ wäre Jumalan paluelus Röuetuxest/ quin on/
ylinen Raskaus ia Ratelus Jonga Esiualta Alemaistens/ paitzi oikiutta/
sulast Ahneest/ pälepanepi walhest/ quin on wäre Sarna ia Oppi. Jotca
Synnit Costons witzauxens ia Rangastoxens pian iellenswäteuet.
3:1 WE sen murhalisen Caupungin/ ioca teunens Walechta ia Röueyst
ombi/ ia ei tahdo henen Röuetuxestans lakata.
Woi sen murhallisen kaupungin/ joka täynnänsä waletta ja ryöwäystä
ompi/ ja ei tahdo hänen ryöwäyksestänsä lakata.
3:2 Sille sijnä cwllan ne Rooskat winisepä/ Ja ne Pöret kitiseuen/ Orhijt
hirnuuat ia Rattat wieryuet.
Sillä siin kuullaan ruoskat winisewän/ ja ne pyörät kitisewän/ orhit
hirnuwat ja rattaat wieriwät.
3:3 Hen yleswiepi Reisznärit cumain Miecain cansa/ ia wälkyuen Glauion
cansa. Sijnä monda Tapettu macauat/ ia swret coghot Rwmijt/ nin ette
he lukemattomat ouat/ ia heiden Rwmijns ylitze teuy langeta.
1...,773,774,775,776,777,778,779,780,781,782 784,785,786,787,788,789,790,791,792,793,...2165
Powered by FlippingBook