Propheta Nahum
Ennustos.
Tämä on se raskaus Niniwen ylitse/ ja se Nahumin Elkosta/ ennustus.
1:2 HERRA on yxi kiuas Jumala/ ia Costaia/ Ja/ yxi Costaia on HERRA
ia hirmulinen.
HERRA on yksi kiiwas Jumala/ ja kostaja/ Ja/ yksi kostaja on HERRA
ja himullinen.
1:3 HERRA on yxi Costaia henen Wiholistens wastan/ ia ioca henen
Wainolisians ei vnochda. HERRA on Kersiueinen/ ia swri woimasta/ ia ei
mite iete rangaitzemat. Henpe HERRA on/ ionga Tiet twlis ia * Twlispäis
ouat/ ia henen Jalcains alla paxut piluet.
HERRA on yksi kostaja hänen wihollistansa wastaan/ ja joka hänen
wainollisiansa ei unohda. HERRA on kärsiwäinen/ ja suuri woimasta/ ja
ei mitään jätä rankaiseman. Hänpä HERRA on/ jonka tiet tuulissa ja
tuulispäissä owat/ ja hänen jalkainsa alla paksut pilwet.
1:4 Joca nuctele Meren ia quiuapi sen/ ia caiki Wirdhat meriettömexi
tekepi. Basan ia Carmel taipupi/ ia mite sen woren Libanon päle
cucoista/ nändypi.
Joka nuhtelee meren ja kuiwaapi sen/ ja kaikki wirrat märättömäksi
tekeepi. Basan ja Carmel taipuupi/ ja mitä sen wuoren Libanonin päällä
kukoistaa/ nääntyypi.
1:5 Wooret wapitzeuat henen edesens/ ia Cuckulat huckuuat/ Maa
iärise henen edesens/ Sihen mös se Maanpijri/ ia caiki iotca henes
asuuat.
Wuoret wapisewat hänen edessänsä/ ja kukkulat hukkuwat/ Maa järisee
hänen edessänsä/ Siihen myös se maanpiiri/ ja kaikki jotka hänessä
asuwat.
1:6 Ja cuca seisone henen Wihans edes? Eli cuca woi pysyä henen
Hirmusudhens edes? Henen wihans palapi ninquin Tuli/ ia Calliot
lochkeuat heneste.
Ja kuka seisonee hänen wihansa edessä? Eli kuka woi pysyä hänen
hirmuisuutensa edessä? Hänen wihansa palaapi niinkuin tuli/ ja kalliot