Pyhän Mattheuxen Evangelium .
III. Lucu .
JOhannes Castaja tule corpeen ja casta , saarna ja neuwo parannuxeen. v. 1.
ilmoitta Christuxen läsnä olewan/ v. 11.
Christus tule hänen tygöns ja anda idzens casta: Wedestä nostuans tule Pyhä Hengi hänen päällens/ ja Jumalan äni cuulu taiwast/ v. 15.
Matt 3:1 NIjnä päiwinä tuli Johannes Castaja/ ja saarnais Judean corwes/ ja sanoi:
Matt 3:2 Tehkät parannust: sillä taiwan waldacunda on lähestynyt.
Matt 3:3 Ja hän on se josta Esaias Propheta puhui/ joca sanoi: huutawan äni on corwes/ walmistacat Herran tietä/ tehkät hänen jalcatiens oikiaxi.
Matt 3:4 Mutta Johannexella oli waate Camelin carwoist/ ja hihnainen wyö hänen suolisans/ ja hänen ruocans olit heinäsircat ja medzähunaja.
Matt 3:5 SIlloin meni hänen tygöns Jerusalem ja coco Judea/ ja caicki maacunda Jordanin ymbärildä/ jotca häneldä castettin Jordanis/ ja he tunnustit heidän syndins.
Matt 3:6 Cosca hän monda Phariseuxist ja Sadduceuxist näki tulewan hänen castens tygö/ sanoi hän heille:
Matt 3:7 Te kärmen sikiät/ cuca teitä neuwoi pakeneman tulewaista wiha?
Matt 3:8 Tehkät sijs parannuxen toimellisia hedelmitä.
Matt 3:9 Ja älkät ajatelco/ idzellennä sano: Abraham on meidän Isäm. Minä sanon teille: Jumala woi näistä kiwistä Abrahamille lapset herättä.
Matt 3:10 Kirwes on pandu puiden juurelle/ jocainen puu joca ei tee hywä hedelmätä/ hacatan pois ja tuleen heitetän.
Matt 3:11 Minä tosin castan teitä wedellä parannuxeen/ mutta joca minun jälken tulewa on/ on wäkewämbi minua/ jonga kengiä en minä ole kelwollinen candaman/ joca casta teitä Pyhällä Hengellä ja tulella.
Matt 3:12 Jonga wiskin on kädes/ ja hän perca rijhens ja coco nisuns aittans/ mutta ruumenet poltta hän sammumattomalla tulella.
Matt 3:13 SIlloin tuli Jesus Galileast Jordanijn Johannexen tygö/ castetta häneldä.
Matt 3:14 Mutta Johannes kielsi häneldä/ sanoden: minä tarwidzen sinulda castetta/ ja sinä tulet minun tygöni?
Matt 3:15 Nijn wastais Jesus/ ja sanoi hänelle: salli nyt/ sillä näin meidän sopi caicke wanhurscautta täyttä. Ja hän salli hänen.
Matt 3:16 Cosca Jesus castettu oli astui hän cohta ylös wedestä/ ja cadzo/ taiwat aukenit hänelle ja Johannes näki Jumalan Hengen tulewan alas nijncuin mettisen/ ja tulewan hänen päällens.
Matt 3:17 Ja cadzo/ äni taiwast sanoi: tämä on minun racas Poican/ johonga minä mielistyn.
Vers. 1. Corwes ) Tämä piti oleman Judalaisille wahwaxi merkixi/ että Christus oli tullut/ nimittäin/ cosca he cuulit sencaltaisen saarnan/ ei Jerusalemin Templis eikä Synagogas/ waan medzän corwes/ joca näin saarna: Herra tule/ nijncuin Johannes teki.
v. 4. Heinäsircat ) Sencaltaisia heinäsirckoja syödän muutamis idäisis maacunnis.
v. 7. Kärmen ) Tämä kärme cudzutan latinaxi/ Vipera/ ja tietän tuscalla suomexi/ joca on pahinda laija/ jolla on sencaltainen luondo/ että hän tappa emäns syndyisäns/ jongatähden Phariseuxetkin täsä cudzutan sencaltaisten kärmetten sikiöixi: sillä heidän Isäns tapoit Prophetat/ jotca heidän opettajans olit.
v. 15. Wanhurscautta ) Caicki wanhurscaus täytetän/ cosca me caicki meidän wanhurscaudem ja cunniam hyljämme/ ja ainoa Jumala wanhurscana pidetän/ joca uscolliset wanhurscaxi teke. Tämän teke Johannes/ että hän hyljä hänen oman wanhurscaudens/ ja tahto castetta Christuxelda nijncuin syndinen/ ja pyysi hänen cauttans wanhurscaxi tulla. Sen myös teki Christus/ ettei hän cunniastans ja wanhurscaudestans kerscannut/ waan andoi idzens castetta ja cuoletetta/ nijncuin muukin syndinen.