Pyhän Mattheuxen Evangelium .
XXIII. Lucu .
CHristus walitta Phariseusten ja Kirjanoppenuitten ylpeyttä/ petollista oppia/ ahneutta/ ulcocullaisutta ja murha/ v. 1.
Ja ennusta sijtä onnettomudesta/ rangaistuxest ja häwityxest cuin Jerusalemin Caupungille ja heille caikille pitä tapahtuman/ v. 33.
Matt 23:1 Silloin Jesus puhui Canssalle/ ja hänen Opetuslapsillens/ sanoden:
Matt 23:2 Mosexen istuimella istuwat Kirjanoppenet/ ja Phariseuxet.
Matt 23:3 Caicki sijs mitä he teidän käskewät pitä/ se pitäkät/ ja tehkät/ mutta heidän töidens jälken älkät te tehkö: sillä he sanowat/ ja ei tee.
Matt 23:4 He sitowat rascat cuormat/ joita ei woida canda/ ja panewat ihmisten olgille/ mutta ei he sormellansatkan idze tahdo nijtä lijcutta.
Matt 23:5 Caicki heidän työns tekewät he/ että ne ihmisildä nähdäisin.
Matt 23:6 He lewittelewät heidän muistokirjans/ ja tekewät suurexi heidän waattens liepet/ ja racastawat ylimmäisiä istuimita pidoisa/ ja Synagogisa ylimmäisiä sioja.
Matt 23:7 Ja terwetyxiä Turulla/ ja myös tahtowat cudzutta ihmisildä Rabbixi.
Matt 23:8 Mutta älkät te andaco teitän cudzutta Rabbixi: sillä yxi on teidän Mestarin/ joca on Christus/ mutta te oletta caicki weljexet.
Matt 23:9 Ja älkät ketäkän cudzuco Isäxen maan päällä: sillä yxi on teillä Isä/ joca on Taiwais.
Matt 23:10 Ja älkät andaco teitän cudzua Mestarixi/ sillä yxi on teidän Mestarin/ joca on Christus.
Matt 23:11 Joca teistä suurin on/ se olcan teidän palwelian.
Matt 23:12 Mutta joca idzens ylendä/ se aletan/ ja joca idzens alenda se yletän.
Matt 23:13 Woi teitä Kirjanoppenet ja Phariseuxet/ te ulcocullatut/ jotca suljette Taiwan waldacunnan ihmisildä: sillä et te idze sinne mene etkä salli menewäisiä sinne mennä.
Matt 23:14 Woi teitä Kirjanoppenet ja Phariseuxet/ te ulcocullatut/ jotca syötte leskein huonet/ sanoden: me pidämme pitkät rucouxet/ sentähden te saatte sitä cowemman cadotuxen.
Matt 23:15 Woi teitä Kirjanoppenet ja Phariseuxet/ te ulcocullatut/ jotca merta ja Mannerta ymbäri waellatte tehdäxenne yhtä Proselitiä. Ja cosca se tehty on/ nijn te hänestä teette caxikerta enämmän Helwetin lapsen/ cuin te idze oletta.
Matt 23:16 Woi teitä te sokiat taluttajat/ jotca sanotte: Joca wanno Templin cautta/ ei se mitän ole/ mutta joca wanno Templin cullan cautta/ se on welgollinen.
Matt 23:17 Te hullut ja sokiat/ sillä cumbi on suurembi/ culda eli Templi? Joca cullan pyhittä?
Matt 23:18 Ja joca wanno Altarin cautta/ ei se mitän ole/ mutta joca wanno sen lahjan cautta/ cuin sen päällä on/ se on welgollinen.
Matt 23:19 Te hullut ja sokiat/ cumbi on parembi/ lahja eli Altari/ joca lahjan pyhittä?
Matt 23:20 Joca sijs wanno Altarin cautta/ nijn hän wanno hänen cauttans/ ja caickein cuin sen päällä on.
Matt 23:21 Ja joca wanno Templin cautta/ se wanno hänen cauttans/ ja sen cautta/ joca sijnä asu.
Matt 23:22 Ja joca wanno Taiwan cautta/ se wanno Jumalan istuimen cautta/ ja sen joca hänes istu.
Matt 23:23 Woi teitä Kirjanoppenet ja Phariseuxet te ulcocullatut/ jotca kymmenexet teette Minduista/ Tilleistä/ ja Cuminoista/ ja jätätte pois ne rascammat Laista/ cuin owat: Duomio/ laupius/ ja usco: näitä pidäis tehtämän/ ja toisia ei jätettämän.
Matt 23:24 Te sokiat taluttajat/ te cuurnidzette hyttyisen/ ja Camelin nielette.
Matt 23:25 Woi teitä Kirjanoppenet ja Phariseuxet te ulcocullatut/ jotca puhdistatte juomaastian ja ruocaastian ulcoiselda puolelda/ mutta sisäldä oletta te täynäns raatelemista/ ja tytymättömyttä.
Matt 23:26 Sinä sokia Phariseus/ puhdista ensin juomaastia ja ruocaastia sisäldä/ että nijn ulcoisetkin puolet puhdistetuxi tulisit.
Matt 23:27 Woi teitä Kirjanoppenet ja Phariseuxet te ulcocullatut/ jotca oletta walkiaxi siwuttuin hautain caltaiset/ jotca ulco caunit owat/ mutta sisäldä owat he täynäns cuolluitten luita/ ja caicke riettautta.
Matt 23:28 Nijn myös te oletta ulco nähdä ihmisten edes hurscat/ mutta sisäldä te oletta täynäns petosta ja wääryttä.
Matt 23:29 Woi teitä Kirjanoppenet ja Phariseuxet te ulcocullatut/ jotca rakennatte Prophetain hautoja/ ja caunistatte wanhurscasten muiston merckiä/ ja sanotte:
Matt 23:30 Jos me olisimme ollet meidän Isäim aigoilla/ en me olis ollet osalliset heidän cansas Prophetain weres.
Matt 23:31 Nijn te sijs idze teidän päällenne tunnustatte/ että te oletta nijden lapset/ jotca tapoit Prophetat.
Matt 23:32 Nijn tekin täyttäkät teidän Isäinne määrät.
Matt 23:33 Te kärmet/ te kyykärmetten sikiät/ cuinga te wäldätte Helwetin cadotuxen.
Matt 23:34 Sentähden/ cadzo/ minä lähetän teille Prophetat ja wijsat/ ja Kirjanoppenet/ ja nijstä te muutamat tapatte/ ja ristinnaulidzetta/ ja muutamat te piexette teidän Synagogisan/ ja wainotta Caupungista Caupungihin.
Matt 23:35 Että teidän päällen pitä tuleman caicki wanhurscas weri/ joca wuodatettu on maan päälle hamast wanhurscan Abelin werestä/ nijn Zacharian Barachian pojan weren asti/ jonga te tapoitta Templin ja Altarin waihella.
Matt 23:36 Totisest sanon minä teille: caicki nämät pitä tuleman tämän sugun päälle.
Matt 23:37 Jerusalem/ Jerusalem/ sinä joca tapat Prophetat/ ja kiwillä surmat ne/ jotca sinun tygös lähetetyt owat/ cuinga usein minä tahdoin coota sinun lapses/ nijncuin Cana coco poicans sijpeins ala/ ja et te tahtonet?
Matt 23:38 Cadzo/ teidän huonen pitä teille jäämän kylmille.
Matt 23:39 Sillä minä sanon teille: et te suingan minua tästedes näe/ sijhenasti cuin te sanotte: kijtetty olcon se/ joca tule Herran nimeen.
Vers. 2. Mosexen istuimella ) Mosexen opetus oli Jumalan sana/ sentähden ei sanota kengän istuwan Mosexen istuimella/ mutta ne jotca Jumalan sanoja opettawat/ ja cosca he sen tekewät/ nijn me olemma welcapäät heitä cuuleman cuin Christus täsä käske/ waan jos he jotakin muuta opettawat/ lijatengin jolla Jumalan käsky cadzotan ylön/ nijn en me ole nijtä welcapäät cuuleman/ cuin ennen sanottu on/ Matth. 15:3.
v. 13. Suljette ) Nämät awaimet/ on se woima/ jolla Taiwan waldacunnast opetetan/ ei he sitä opettanet/ mutta estit ne ihmisten opilla/ jotca oikiata oppia cuullet olisit.
v. 15. Proselitiä ) Nijn ne cudzuttin/ jotca pacanoista Judalaisten oppihin käätyxi tulit.
v. 24. Cuurnidzette ) se on/ te teette ihmisten mielen carwaxi wähisä asioisa/ ja suuret asiat te unohdatte.
v. 25. Tytymättömyttä ) se on/ että he caicki puoleens temmawat/ ja suures hecumas eläwät/ eikä tottele Jumalata/ eikä sieluans. Ruoca ja juomaastiat owat caunit/ mutta ruoca ja juoma joca nijsä on/ owat wäärys ja tytymättömys.
v. 34. Minä lähetän ) Cadzo/ custa Prophetat/ wijsat ja opettajat tulewat.
v. 35. Barachian ) Tällä Barachialla on caxi nime: sillä/ 2. Par. 24:20. hän cudzutan Jojadaxi.