Pyhän Mattheuxen Evangelium .
II. Lucu .
WIjsat tulewat idäiseldä maalda Jerusalemijn Jesusta cumartaman/ v. 1.
Herodes cuule hänen Bethlehemis syndynen/ sentähden käske hän heidän mennä sinne/ ja tulla hänelle sanoman cusa lapsi olis: jota hän tahto anda tappa/ v. 3.
Mutta ei he palaja/ ja Joseph pakene lapsen cansa Egyptijn/ v. 12.
Herodes anda surmata poicalapset Betlehemis/ v. 16.
jonga cuoleman jälken Joseph palaja/ ja asu Nazarethis/ v. 19.
Matt 2:1 COsca sijs Jesus syndynyt oli Bethlehemis Judan maalla/ Cuningas Herodexen aican/ cadzo/ silloin tulit tietäjät idästä Jerusalemijn/ ja sanoit:
Matt 2:2 Cusa on se äsken syndynyt Judalaisten Cuningas? me näimmä hänen Tähdens idäsä ja tulimma händä cumartaman.
Matt 2:3 Cosca Cuningas Herodes sen cuuli, hämmästyi hän ja caicki Jerusalem hänen cansans.
Matt 2:4 Ja cocois caicki ylimmäiset Papit ja Kirjanoppenet Canssan seas ja kyseli cusa Christuxen syndymän piti.
Matt 2:5 Ja he sanoit hänelle: Bethlehemis Judan maalla: sillä nijn on Prophetalda kirjoitettu:
Matt 2:6 Ja sinä Bethlehem Judan maasa/ et sinä ole suingan wähin Judan Pääruhtinasten seas: sillä sinusta on tulewa se Ruhtinas/ jonga minun Canssani Israeli pitä hallidzeman.
Matt 2:7 Silloin cudzui Herodes tietäjät sala/ ja tutkisteli wisust heildä/ millä ajalla Tähti ilmestyi.
Matt 2:8 Ja lähetti heidän Bethlehemijn/ ja sanoi: mengät sinne ja kysykät wisusti lapsesta: ja cosca te löydätte/ nijn ilmoittacat minullekin/ että minäkin tulisin ja cumarraisin händä.
Matt 2:9 Cosca he olit Cuningan cuullet/ menit he matcaans: ja cadzo/ Tähti/ jonga he olit nähnet idäs/ käwi heidän edelläns/ nijncauwan cuin hän edellä käyden seisatti sen paican päälle/ josa lapsi oli.
Matt 2:10 Cosca he Tähden näit/ ihastuit he sangen suurella ilolla.
Matt 2:11 Ja menit huoneseen/ löysit lapsen Äitins Marian cansa/ maahan langeisit ja cumarsit händä/ ja awaisit tawarans ja lahjoitit hänelle Culda/ Pyhäsawua ja Mirrhamita.
Matt 2:12 Ja Jumala kielsi heitä unes Herodexen tygö palajamast. Ja he menit toista tietä omalle maallens.
Matt 2:13 MUtta cosca he olit mennet pois/ cadzo/ nijn Herran Engeli ilmestyi Josephille unes/ sanoden: nouse ja ota lapsi Äitinens tygös/ ja pakene Egyptijn/ ja ole siellä sijhenasti cuin minä sinulle sanon: sillä Herodes on edziwä lasta hucuttaxens.
Matt 2:14 Nijn hän nousi ja otti lapsen Äitinens yöllä tygöns/ ja pakeni Egyptijn/ ja oli siellä Herodexen cuoleman asti.
Matt 2:15 Että täytetäisin cuin sanottu oli Herralda Prophetan cautta/ joca sanoi: Egyptist cudzuin Minä Poicani.
Matt 2:16 Cosca Herodes näki hänens tietäildä wietellyxi/ wihastui hän sangen cowan/ ja lähetti tappaman caicki poicalapset Bethlehemis ja caikisa sen ärisä/ jotca caxiwuotiset olit taicka nuoremmat/ sen ajan jälken/ cuin hän oli tarcast tietäildä tutkinut.
Matt 2:17 Silloin se täytettin cuin Jeremialda Prophetalda sanottu oli/ cosca hän sanoi:
Matt 2:18 Rhamas on äni cuulunut/ suuri walitus/ itcu ja isoi parcu/ Rahel itke lapsians/ ja ei tahtonut händäns anda lohdutetta/ ettei he ole.
Matt 2:19 MUtta cosca Herodes oli cuollut/ cadzo/ nijn Herran Engeli ilmestyi Josephille unes Egyptis/ ja sanoi:
Matt 2:20 Nouse ja ota lapsi Äitinens/ ja mene Israelin maalle: sillä ne owat cuollet/ jotca lapsen henge wäijyit.
Matt 2:21 Nijn hän nousi ja otti lapsen äitinens/ ja meni Israelin maalle.
Matt 2:22 Mutta cosca hän cuuli että Archelaus oli Judeas Cuningas/ Isäns Herodexen sias/ pelkäis hän sinne mennä. Ja hän sai Jumalalda käskyn unes/ ja poickeis Galilean ärijn.
Matt 2:23 Ja tuli ja asui Nazarethin Caupungis/ että täytetäisin cuin Prophetan cautta sanottu oli: hän pitä Nazareuxexi cudzuttaman.
Vers. 1. Tietäjät ) Olit wijsat miehet luonnollisis asiois/ sencaltaiset cuin nyt Philosophuxixi cudzutan/ ja Papeixi.
v. 6. Et suingan ) Ehkä Bethlehem wähäinen oli/ cuitengin että Christus hänesä syndyi/ cudzu sentähden Evangelista hänen suurexi.
v. 18. Ettei he ole ) Sentähden Mattheus tätä sano: että cosca Christicunnalla on waiwa/ nijn näky/ cuin he jo olisit hucatut ja peräti cadotetut mailman edes/ cuitengin he wastan caicke helwetin woima Jumalalda warjellan. Ja näisä lapsisa näky oikia Christillisen kärsimisen meno.