5 Mosexen kirja
465
coota: sillä madot ne syöwät.
28:40 Öljypuita on sinun caikis maas
paicoisa/ mutta ei sinun pidä
woiteleman sinuas öljyllä: sillä sinun
öljypuus rewitän ylös.
28:41 Poikia ja tyttäritä sinä sijtät/ ja et
cuitengaan nijtä nautidze: sillä ne
wiedän fangittuna pois.
28:42 Caicki sinun puus ja maas
hedelmän syöwät turilat.
28:43 Muucalainen cuin sinun tykönäs
on/ yletän/ ja on alati ylinnä/ mutta
sinä aletan ja alati alinna olet.
28:44 Hän laina sinulle/ mutta et sinä
woi hänelle lainata. Hän on pää/ ja
sinun pitä hännän oleman.
28:45 Ja caicki nämät kirouxet tulewat
sinun päälles/ ja sinua wainowat/ ja
sinuun sattuwat/ sijhenasti ettäs
hucutetan/ ettes HERran sinun Jumalas
ändä cuullut/ ja ettäs hänen käskyns ja
oikeudens pidäisit/ jotca hän sinulle on
käskenyt.
28:46 Sentähden owat ne sinus
merkeixi ja ihmeixi/ ja sinun
siemenesäs ijancaickisest.
28:47 Ettes palwellut HERra sinun
Jumalatas iloisella ja riemuisella
sydämellä/ cosca sinulla caickinaista
kyllä oli.
28:48 Ja sinä palwelet wiholisias/ jotca
sinulle HERra lähettä/ näljäs ja janos/
alastomudes ja caickinaises
puuttumises. Ja hän pane sinun caulaas
rautaisen iken sijhenasti että hän sinun
hucutta.
28:49 HERra lähettä Canssas sinun
päälles taamba mailman ärestä/
nijncuin cotcan/ jonga puhetta et sinä
ymmärrä.
28:50 Häpiämättömän Canssan/ joca ei
carta wanha/ eikä armaidze
nuorucaista.
28:51 Ja syö sinun carjas hedelmän ja
sinun maas hedelmän/ sijhenasti ettäs
hucutetan. Ja ei hän sinulle jätä
mitäkän jywist/ wijnast/ öljyst/ carjan
eli lammasten hedelmäst/ sijhenasti
että hän sinun cadotta.
28:52 Ja ahdista sinua caikisa sinun
porteisas/ sijhenasti että hän cukista
maahan sinun corkiat ja wahwat
muuris/ joihins idzes luotat/ caikisa
sinun maacunnisas. Ja sinä ahdistetan
caikisa sinun porteisas/ sinun coco
maasas/ jonga HERra sinun Jumalas
sinulle andanut on.
28:53 SInun täyty syödä sinun ruumis
hedelmän/ sinun poicas ja tyttäres
lihan/ jotca HERra sinun Jumalas sinulle
andanut on/ sijnä ahdistuxes ja
waiwas/ jolla sinun wiholises sinua
ahdistawat.
28:54 Nijn että jocu mies cuin ennen
sangen hercullisest ja hecumas teidän
seasan eli/ ei pidä hänen weljellens/ ja
waimollens cuin on hänen sylisäns/ ja
pojallens joca on wielä jäänyt hänen
pojistans/
28:55 Suoman annetta jongun nijstä
hänen poicains lihasta/ jota hän syö/
ettei hänellä mitäkän muuta ole
caikesta hywydestäns/ sijnä ahdistuxes
ja waiwas/ jolla sinun wiholises ahdista