5 Mosexen kirja
466
sinua caikisa sinun porteisas.
28:56 Waimo teidän seasan cuin ennen
hercullisest ja hecumas elänyt on/ nijn
ettei hän malttanut jalcans laske maan
päälle hercun ja hecuman tähden/ ei
suo hänen miehellens/ joca hänen
sylisäns lepä/ ja hänen pojallens ja
tyttärellens/
28:57 Jälkimmäisiä jotca hänen omasta
cohdustans lähtenet owat/ eikä myös
poicans cuin hän synnytti: sillä he
syöwät ne salaisest/ sijnä ahdistuxes ja
waiwas/ jolla sinun wiholises sinua
ahdistawat sinun porteisas.
28:58 ELles pidä ja te caickia näitä Lain
sanoja/ jotca täsä kirjas owat
kirjoitetut/ nijn ettäs pelkät tätä
cunnialista ja peljättäpä nime/ HERra
sinun Jumalas.
28:59 Nijn HERra ihmellisexi teke sinun
ja sinun siemenes rangaistuxet/ suurilla
ja pitkällisillä widzauxilla/ pahoilla ja
pitkällisillä taudeilla.
28:60 Ja käändä sinun päälles
caickinaiset Egyptin taudit/ joitas
pelkäisit/ ja ne pitä sinuun tarttuman.
28:61 Sijhen myös caicki sairaudet ja
caicki rangaistuxet/ jotca ei kirjoitetut
ole täsä lakiraamatus/ laske HERra
sinun päälles/ sijhenasti ettäs
hucutetan.
28:62 Ja teistä jää wähäinen Canssa/
jotca ennen olitta nijncuin tähdet
taiwas paljouden tähden/ ettes cuullut
HERran sinun Jumalas ändä.
28:63 Ja cuin HERra ennen iloidzi
teistä/ teille hywä tehdesäns ja
enändäisäns teitä/ nijn hän iloidze teitä
hucuttaisans ja cadottaisans/ ja te
syöstän sijtä maasta pois/ jota te
menette omistaman.
28:64 Sillä HERra hajotta teitä caickein
Canssain secaan/ yhdest maan ärest
toiseen. Ja siellä sinä palwelet
muucalaisia jumalita/ joita et sinä
tunne/ eikä Isäs/ candoja ja kiwiä.
28:65 Sijhen myös/ ei pidä sinulla sen
Canssan seas yhtän wahwa coto
oleman/ ja jalcais pöytä yhtän lepo
saaman: sillä HERra anda sinulle siellä
wapisewaisen sydämen/ hiweldynet
silmät/ ja cuiwetun sielun.
28:66 Nijn että sinun elämäs rippu
sinun edesäs yöllä ja päiwällä/ sinun
pitä pelkämän ja elämästäs tietämätöin
oleman.
28:67 Amulla sinä sanot: Ah/ josca
minä ehtoseen eläisin? ehtona sinä
sanot: Ah/ josca minä amuun eläisin?
sinun sydämes suuren pelgon tähden/
joca sinua peljättä/ ja sentähden jota
sinun silmäs näkemän pitä.
28:68 Ja HERra wie sinua taas haaxilla
Egyptijn/ sitä tietä/ josta minä sanoin
sinulle: Ei sinun pidä händä sillen
näkemän. Ja teitä myydän teidän
wiholisillen palwelioixi ja pijcoixi/ ja ei
yhtäkän ostaja siellä oleman pidä.
Vers.2. Caicki nämät siunauxet/ etc.
Jocu sanocan: cuinga tämä Jumalan
lupaus ja hänen uhcauxens/ v. 15.
pidetän/ että Jumalata pelkäwäiset/
jotca uscowat Christuxen päälle/ ja