P. Johannexen Toinen Epistola
2253
jalo olla/ ei corja meitä.
1:10 Sentähden jos minä tulen/ nijn
minä tahdon ilmoitta hänen työns cuin
hän teke/ joca pullicoidze meitä wastan
pahoilla sanoilla/ ja ei nijhingän
pysänny. Ei hän idze weljiä corja/ estä
myös muita/ jotca nijtä corjata
tahtowat/ ja aja heitä pois
Seuracunnasta.
1:11 Minun rackan/ älä seura paha/
waan hywä/ ja joca hywin teke/ se on
Jumalasta: mutta joca paha teke/ ei
hän näe Jumalata.
1:12 DEmetriuxella on jocaidzelda
todistus/ ja idze totudesta: Ja me myös
todistamme/ ja te tiedätte että meidän
todistuxem on tosi.
1:13 Minulla olis paljo sinun tygös
kirjoittamist/ waan en minä tahtonut
pläkillä ja kynällä kirjoitta.
1:14 Mutta minä toiwon sinun pian
näkewäni/ ja läsnä olduani me saamme
toinen toistam puhutella.
1:15 Rauha olcon sinun cansas. Ystäwät
terwettäwät sinua. Terwetä ystäwitä/
cutakin nimeldäns.
P. Jacobin Epistola.
Esipuhe P. Jacobin Epistolast .
TÄmä P. Jacobin Epistola on wanhoilda hyljätty ollut/ ja ei oikiana Apostolisna
Epistolana pidetty/ että hän muutamis näky Kirjoituxelle wastahacoinen olewan/ ja
Jumalan Lain oppia cowin waatiwan/ etc. Ehkä P. Pawali/ Rom. 4. ja mualla/ sitä
wastan juuri selkiäst opetta/ että ainoa Usco ihmisen wanhurscaxi teke. Ei täsä paljo
wiriäst Christuxest puhuta/ nijncuin pidäis/ ja Apostolin wirca waatis: waan cowin ja
angarast Lain oppia liki coco Kirjas waaditan. Ettei sijs täsä ihmisten säätyi/ waan
Jumalan käskyjä ja Lakia puhtast opetetan/ jota myös Christillises Seuracunnas
tarwitan: nijn ei tätä Epistolata peräti poisheitetä/ ehkei händä muiden Pyhän
Ramatun Kirjain caltaisna pidetä.
I. Lucu .
JAcob terwettä hajotettuja weljiä
Israelist/ v. 1. Ja opetta heitä ristiä ja
kiusausta kärsimän/ v. 2. Custa heidän
pitä wijsautta saaman/ v. 5. mikä
heidän oikia ylistyxens on/ v. 9. mitä
hyödytyst kärsiwälisydest on/ v. 12.
Custa caicki hywät lahjat tulewat/ v. 16.
mikä wahingo wihast on/ v. 19. Cuinga
heidän pitä Jumalan sana cuuleman/ v.
22. Ja cuinga heidän oikein Jumalata
palweleman pitä/ v. 26.