COCO PYHÄ RAAMATTU 1642 - page 2101

P. Pawalin edellinen Epistola Corintherein tygö
2100 
11:6 Ellei hän tahdo händäns peittä/
nijn keritkän hiuxens. Waan että se on
ruma/ että waimon pidäis pitämän
kerityt eli leicatut hiuxet/ nijn peittäkän
pääns.
11:7 Mutta ei miehen pidä päätäns
peittämän: sillä hän on Jumalan Cuwa
ja Cunnia. Mutta waimo on miehen
cunnia.
11:8 Sillä ei mies ole waimosta/ mutta
waimo on mieHes tä.
11:9 Ja ei mies ole luotu waimon
tähden/ mutta waimo on luotu miehen
tähden.
11:10 Sentähden pitä waimon pitämän
woiman pääns päällä/ Engelitten
tähden.
11:11 Muutoin ei ole mies paidzi
waimoa/ eikä waimo paidzi miestä
HERrasa.
11:12 Sillä nijncuin waimo on mieHes
tä/ nijn on myös mies waimosta: mutta
caicki cuitengin owat Jumalasta.
11:13 Duomitcat idze keskenänne/ jos
se on caunis/ että waimo awoipäin
Jumalata rucoile.
11:14 Eikö luondocan sitä teille opeta/
että se on miehelle häpiäxi/ jos hänellä
on pitkät hiuxet.
11:15 Mutta waimon on se cunniaxi/
että hänellä on pitkät hiuxet? Hiuxet
owat hänelle peittexi annetut.
11:16 Jos jocu teidän seasan rijdainen
on/ se tietkän/ ettei meillä eikä
Jumalan Seuracunnalla se tapa ole.
11:17 MUtta näitä tule minun käskeä:
en minä taida kijttä/ ettet te cocon tule
parannuxexi/ waan pahennuxexi.
11:18 Ensin/ cosca te Seuracundan
tuletta/ nijn minä cuulen eripuraisudet
olewan teidän seasan/ jonga minä
myös puolittain uscon.
11:19 Sillä teidän seasan pitä myös
eriseurat oleman/ että wagat teisä
julistettaisin.
11:20 COsca te cocon tuletta/ nijn ei
HERran Ehtolista pidetä.
11:21 Sillä jocainen ennättä syödä
oman ehtolisens. Yxi iso/ ja toinen
juoxis on.
11:22 Wai eikö teillä huoneita ole/ joisa
te syödä ja juoda saatte? Taicka/
ylöncadzottaco te Jumalan
Seuracunnan/ ja häwäisettä ne/ joilla ei
mitän ole? Mitä minun pitä teille
sanoman? Pitäkö minun teitä
kijttämän? täsä en minä teitä kijtä.
11:23 MInä olen sen HERralda saanut/
jonga minä teille annoin: Sillä HERra
Jesus/ sinä yönä jona hän petettin/ otti
leiwän/ kijtti/ mursi/ ja sanoi.
11:24 Ottacat/ syökät/ tämä on minun
Ruumin/ joca teidän edestän muretan/
se tehkätte minun muistoxeni.
11:25 Nijn myös Calkin Ehtolisen
jälken/ ja sanoi: tämä Calcki on se usi
Testamenti minun weresäni/ se tehkät/
nijn usein cuin te juotta/ minun
muistoxeni.
11:26 Sillä nijn usein cuin te syötte
tästä leiwästä/ ja juotta tästä Calkista/
pitä teidän HERran cuoleman
julistaman/ sijhenasti cuin hän tule.
11:27 Mutta joca kelwottomast syö
1...,2091,2092,2093,2094,2095,2096,2097,2098,2099,2100 2102,2103,2104,2105,2106,2107,2108,2109,2110,2111,...2588
Powered by FlippingBook