P. Pawalin Epistola Romarein tygö
2049
ihminen ole wanhurscas Jumalan edes/
mutta caicki owat jumalattomat/
syndiset ja wäärät/ se on/ wihan lapset/
ut infra , cap. 3:11. non est justus . etc.
Ja waicka he jotakin Jumalast tietäwät
eli cuulewat/ owat he cuitengin nijn
pahat/ ettei he händä kijtä eikä
palwele/ sentähden he myös
rangaistuxexi caickinaisijn syndeihin
langewat. v. 21. Ajatuxisans) Cusa ei
usco ole/ sijnä toimi horju yhdestä
toiseen/ sijhenasti cuin hän hänen
ajatuxisans peräti sokiaxi tule/ nijncuin
caikille wijsaille ja tarcoille tapahtu. v.
25. Totuuden) se on/ he owat oikiasta
Jumalasta epäjumalan tehnet. v. 28.
Laski heidän häijyyn mieleen)
Tradiditillos mittere Diabolo Sicut non
hunc locum medicus inepteq gerum
deferit minime relevetur . Nijn myös
Jumala idze puhu/ Psal. 81:13. Ja
Pawali/ Actor . 14:15.
II. Lucu .
PAwali osotta myös nijstä/ jotca
ulconaisest näkywät olewan hywät ja
nuhtettomat/ ja nijn owat olewanans
muita paremmat/ että he muita
duomidzewatkin/ nijn ei he ole
sentähden wapat: waan että he
himoidzewat tehdä sitä sala cuin he
muisa laittawat/ owat hekin sijs
Jumalan wihan ja Lain kirouxen alla/ v.
1. Ja waicka ei caikilla ole Jumalan
kirjoitettu Laki/ nijncuin Judalaisilla:
tietäwät he cuitengin luonnosta jollakin
tawalla Lain/ ja pitä sentähden sen
jälken duomittaman/ v. 11. Mutta
Judalaiset/ joilla on Jumalan kirjoitettu
Laki/ ja ei sitä cuitengan pidä/ pitä Lain
jälken duomittaman/ v. 17.
2:1 SEntähden/ ihminen/ et sinä taida
idziäs syyttömäxi tehdä/ waicka cuca
sinä olet joca duomidzet: Sillä josa sinä
toista duomidzet/ sijnä sinä idzes
duomidzet/ ettäs juuri sitä teet/ jotas
duomidzet.
2:2 Sillä me tiedämme että Jumalan
duomio on oikia/ nijden päälle jotca
sencaltaista tekewät.
2:3 Eli luuletcos/ ihminen/ sinä joca
nijtä duomidzet jotca sencaltaista
tekewät/ ja sinä myös sitä teet/ että
sinä wäldät Jumalan duomion?
2:4 Eli cadzotcos ylön hänen hywydens/
kärsimisens ja pitkämielisydens
rickauden? Etkös tiedä että Jumalan
hywys wetä sinua parannuxeen?
2:5 Mutta sinun cowudes ja
catumattoman sydämes jälken/
cartutat sinä wihan idzelles wihan
päiwänä/
2:6 Cosca Jumalan oikia duomio
ilmaundu/ joca anda idzecullengin
hänen töidens perän:
2:7 Nimittäin/ jotca pyytäwät ylistystä/
cunniata ja catomatoinda meno
kärsimisellä hywisä töisä/ ijancaickisen
elämän.
2:8 Mutta nijlle jotca rijtaiset owat/ eikä
cuule totuutta/ waan wääryttä/ on
tulewa närkästys ja wiha: