COCO PYHÄ RAAMATTU 1642 - page 1754

Pyhän Mattheuxen Evangelium
1753 
Boas sijtti Obedin/ Ruthist. Obed sijtti
Jessen.
1:6 Jesse sijtti Cuningas Dawidin.
CUningas Dawid sijtti Salomonin/ Urian
emännästä. Salomon sijtti Roboamin.
1:7 Roboam sijtti Abian. Abia sijtti
Assan.
1:8 Assa sijtti Josaphatin. Josaphat sijtti
Joramin.
1:9 Joram sijtti Osian. Osia sijtti
Jothamin. Jotham sijtti Achaxen. Achas
sijtti Ezechian.
1:10 Ezechia sijtti Manassen. Manasse
sijtti Amonin. Amon sijtti Josian.
1:11 Josia sijtti Jechonian ja hänen
weljens/ Babelin fangeuxes. MUtta
Babelin fangeuxen jälken/ sijtti
Jechonia Sealthielin.
1:12 Sealthiel sijtti Zorobabelin.
1:13 Zorobabel sijtti Abiudin. Abiud
sijtti Eliachimin. Eliachim sijtti Asorin.
1:14 Asor sijtti Zadochin. Zadoch sijtti
Achinin. Achin sijtti Eliudin.
1:15 Eliud sijtti Eleazarin. Eleazar sijtti
Mathanin. Mathan sijtti Jacobin.
1:16 Jacob sijtti Josephin/ Marian
miehen/ josta Mariast on syndynyt
Jesus/ joca cudzutan Christus.
1:17 NIjn owat caicki polwet
Abrahamist Dawidin asti/
neljätoistakymmendä. Dawidist/
Babelin fangeuteen/ myös
neljätoistakymmendä polwe. Babelin
fangeudest/ Christuxen asti/ owat
myös neljätoistakymmendä polwe.
1:18 Jesuxen Christuxen syndymys oli
näin/ cosca Maria hänen Äitins oli
Josephijn kihlattu/ ennen cuin hän wei
sen cotians/ löyttin hän rascaxi Pyhästä
Hengestä.
1:19 Mutta että Joseph hänen miehens
oli hurscas/ ja ei tahtonut händä
huuton saatta/ mutta ajatteli hänen
salaisest hyljätä.
1:20 Cosca hän tätä ajatteli/ cadzo/ nijn
Herran Engeli ilmestyi Josephille unes/
ja sanoi: Joseph Dawidin poica/ älä
pelkä ottaxes Mariat puolisotas tygös:
sillä se joca hänesä on sijnnyt/ se on
Pyhästä Hengestä.
1:21 Ja hänen pitä synnyttämän pojan/
jonga nimen sinun pitä cudzuman
Jesus: sillä hän on wapahtawa Canssans
heidän synneistäns.
1:22 Mutta tämä on caicki tapahtunut/
että täytetäisin cuin Herralda on
sanottu Prophetan cautta/ joca sanoi:
1:23 Cadzo/ Neidzen pitä rascaxi
tuleman/ ja synnyttämän pojan/ ja
hänen nimens pitä cudzuttaman
EmmanuEl/ se on/ Jumala meidän
cansam.
1:24 Cosca Joseph heräis/ nijn hän teki
cuin Herran Engeli hänen käski:
1:25 Ja otti puolisans tygöns/ ja ei
tundenut händä sijhenasti cuin hän
esicoisens synnytti/ ja cudzui hänen
nimens Jesus.
Vers.6. Salomon) P. Mattheus jättä
muutamat polwet pois/ ja alca
Christuxen sugut Salomonist/ Lain
jälken/ mutta P. Lucas luke luonnon
jälken/ Nathanist Salomonin weljest:
1...,1744,1745,1746,1747,1748,1749,1750,1751,1752,1753 1755,1756,1757,1758,1759,1760,1761,1762,1763,1764,...2588
Powered by FlippingBook