Propheta Hosea
1649
2:1 Sanocat teidän weljillen: he owat
minun Canssan: ja teidän sisarillen: he
owat armosa.
2:2 SAnocat duomio teidän äitistän/
rijdelkätt sillä ei hän ole minun
emändän/ engä minä ole hänen
miehens. Käskekät hänen heittä pois
haureudens hänen caswoistans/ ja
hänen huorudens hänen rinnastans.
2:3 Etten minä händä alasti rijsuis/
raatelis ja panis händä nijncuin hän
syndyisäns oli. Ja panis myös händä
nijncuin häwitettyä ja nijncuin carkiata
maata/ engä janoon händä cuoletais.
2:4 Ja en armahdais hänen lapsians:
sillä he owat huoran lapset/ ja heidän
äitins on portto.
2:5 Ja joca heidän sijtti/ hän käytti
idzens häpiälisest/ ja sano: minä
tahdon carata racastajani jälken/ joca
minullen anda leipä/ wettä/ willoja/
pellawita/ öljyä ja wijna.
2:6 Sentähden cadzo/ minä aitan sinun
ties orjantappuroilla/ ja panen aidan
eteen/ ettei hän löytäis hänen
polcujans.
2:7 Ja cosca hän carcaja racastajains
jälken/ nijn ei hänen pidä heitä
käsittämän/ eikä löytämän/ cosca hän
heitä edzi/ ja hänen pitä sanoman:
minä menen ja palajan minun endisen
mieheni tygö/ josa minä parammin
menestyn cuin minun nyt käteni käy.
2:8 Ja ei hän tahdo tietä minua sixi/
joca hänelle annoin jywiä/ wijna ja
öljyä/ ja että minä annoin hänelle
paljon hopiata ja culda/ josta he
Baalimin teit.
2:9 Sentähden minä otan aicanans
jällens minun jywäni/ wijnani ja willani/
ja raatelen minun pellawani/ jolla hän
häpiäns peittä.
2:10 Ja minä tahdon rijsua hänen
häpiäns/ hänen racastajains silmäin
eteen/ ja ei pidä kenengän händä
minun käsistäni päästämän.
2:11 Ja minä lackautan caiken hänen
ilons/ juhlans/ uden Cuuns/
lepopäiwäns/ ja caicki hänen
pyhäpäiwäns.
2:12 Minä häwitän myös hänen
wijnapuuns ja ficunapuuns/ joista hän
sanoi: se on minun palckan/ jonga
minun racastajani minulle andawat.
Minä teen nijstä medzän/ että medzän
pedot ne syöwät.
2:13 Juuri nijn edzin minä händä
Baalimin päiwänä/ jona hän sawuuhria
sytytti/ ja caunisti hänens culda
lehdeillä ja caulahopeilla. Ja juoxe
racastajans jälken/ ja nijn unohti
minun/ sano HERra.
2:14 SEntähden cadzo/ minä tahdon
händä haucutella/ wien hänen corpeen
ja puhun suloisest hänen cansans.
2:15 Silloin annan minä hänelle hänen
wijnamäkens/ ja Achorin laxon/ ja
tahdon toiwon awata. Siellä hän on
lauleskelewa/ nijncuin nuorella ijälläns:
ja nijncuin sinä päiwänä jona hän
Egyptin maalda läxi.
2:16 Ja sinä päiwänä pitä oleman/ sano
HERra/ ettäs minun cudzut miehexes/
ja et sillen minua cudzu Baalimixes.