COCO PYHÄ RAAMATTU 1642 - page 131

1 Mosexen kirja
130 
27:21 Nijn sanoi Isaac Jacobille: tules
tänne minun poican siwelläxeni/ jos
sinä olet minun poican Esau taicka et.
27:22 Nijn Jacob astui Isaachin hänen
Isäns tygö. Ja cuin hän siweli händä/
sanoi hän: äni on Jacobin äni/ mutta
kädet owat Esaun kädet.
27:23 Ja ei tundenut händä: sillä hänen
kätens olit nijncuin Esaun hänen
weljens kädet/ carwaiset/ ja nijn hän
siunais händä.
27:24 Ja sanoi hänelle: oletcos minun
poican Esau? hän wastais: olen.
27:25 Nijn hän sanoi: tuo sijs tänne
syödäxeni minun poican sinun
saalistas/ että minun sielun siunais
sinua. Nijn hän toi sen hänelle/ ja hän
söi/ toi myös hänelle wijna/ ja hän joi.
27:26 Ja Isaac hänen Isäns sanoi
hänelle: tules nyt liki minun poican/ ja
anna minun suuta.
27:27 Ja hän astui liki/ ja suuta andoi
hänen. Nijn hän tunsi hänen waattens
hajun/ ja siunais händä/ ja sanoi:
Cadzo/ minun poicani haju on nijncuin
jongun kedon haju/ jonga HErra
siunanut on.
27:28 Jumala andacon sinulle taiwan
castest ja maan lihawudest yldäkyllä
jywiä ja wijna.
27:29 Canssat palwelcan sinua/ ja
sucucunnat cumartacon sinua. Ole
sinun weljes herra/ ja sinun äitis lapset
langetcon sinun jalcais juureen/ kirottu
olcon se joca sinua kiro/ ja siunattu
olcon se joca sinua siuna.
27:30 COsca Isaac oli päättänyt
siunauxens Jacobille/ ja Jacob
sijtäsijhen oli lähtenyt Isäns Isaachin
tygö/ nijn Esau hänen weljens tuli
pyydyxildäns.
27:31 Ja hän myös walmisti ruoca/ ja
wei Isällens/ ja sanoi hänelle: nouse
minun Isän/ ja syö sinun poicas
saalista/ että sinun sielus siunais minua.
27:32 Nijn wastais Isaac hänen Isäns
hänelle: cucas olet? hän sanoi: minä
olen Esau sinun esicoises.
27:32 Nijn Isaac hämmästyi sangen
cowan/ ja sanoi: cuca? cusast sijs se
medzämies on/ joca minulle sen toi? ja
minä söin caikista ennencuin sinä tulit/
ja siunaisin hänen/ hänen pitä myös
siunatun oleman.
27:33 Cosca Esau cuuli Isäns puhen/
huusi hän suurella änellä/ ja hänen
mielens tuli sangen carwaxi/ ja sanoi
Isällens: siuna myös minuakin minun
Isän.
27:34 Nijn hän sanoi: sinun weljes on
tullut cawaluxella/ ja wienyt pois
siunauxen sinulda.
27:35 Nijn hän sanoi: hän myös oikein
cudzutan Jacob/ sillä hän jo cahdest
minun on polkenut/ minun
esicoisudeni hän sai/ ja cadzo/ nyt hän
wei pois minun siunauxeni minulda/ ja
sanoi: etkös yhtäkän siunaust minun
waraxeni pitänyt?
27:36 Nijn wastais Isaac/ ja sanoi
hänelle: minä olen asettanut hänen
sinun herraxes/ ja caicki hänen weljens
olen minä hänelle palweliaxi pannut/
jywillä ja wijnalla olen minä hänen
1...,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130 132,133,134,135,136,137,138,139,140,141,...2588
Powered by FlippingBook