Propheta Jesaia
1277
ja erhetyxen tuleman/ v. 19.
8:1 JA HERra sanoi minulle: ota suuri
kirja etees/ ja kirjoita sijhen ihmisen
kirjoituxella:
8:2 ryöstä nopiast/ riennä saalille. Ja
minä otin tygöni caxi uscollista
todistajata/ Papin Urian/ ja Zacharian
Jebereckian pojan/
8:3 Ja menin yhden Prophetissan tygö/
se tuli rascaxi ja synnytti pojan/ ja
HERra sanoi minulle: nimitä se: ryöstä
pian/ ja riennä jacoon.
8:4 Sillä ennencuin poicainen taita
huuta/ racas Isä/ racas Äiti/ pitä
Damascun woima ja Samarian saalis/
Assyrian Cuningalda otettaman pois.
8:5 JA HERra puhui wielä minun
cansani/ ja sanoi:
8:6 Että tämä Canssa hylkä Siloahn
weden/ joca hiljaxens juoxe/ ja luotta
idzens Rezinin ja Remalian poicaan.
8:7 Cadzo/ HERra anda sijs tulla hänen
päällens paljon ja wäkewän
wirtaweden/ nimittäin/ Assyrian
Cuningan/ ja caiken hänen cunnians/
että he waeldawat caickein heidän
ojains ylidzen/ ja käywät caickein
heidän randains ylidzen.
8:8 Ja pitä cukistaman Judan/
wajottaman ja cuohuman/ sijhenasti
cuin he ulottuwat caulaan/ ja
lewittäwät heidän sijpens/ nijn että he
täyttäwät sinun maas/ o ImmanuEl/
nijn lewiä cuin se on.
8:9 COconducat Canssat ja paetcat
cuitengin/ cuulcat caicki jotca oletta
caucaisis maacunnisa/ hangitcat
sotaan/ ja paetcat cuitengin.
8:10 Hangitcat ja paetcat cuitengin/
päättäkät neuwo/ ja ei se mixikän tule:
puhucat keskenän/ ja ei sekän seiso:
sillä täsä on ImmanuEl.
8:11 Sillä näin sano HERra minulle/
cosca hän käteeni rupeis ja osotti
minulle/ etten minä waellais tämän
Canssan tiellä/ ja sanoi: Älkät sanoco:
lijtto.
8:12 Ei tämä Canssa muusta puhu cuin
lijtosta. Älkät te nijn peljätkö/ cuin he
tekewät/ älkät myös wapisco.
8:13 Waan pyhittäkät HERra Zebaoth/
se olcon teidän pelcon ja wapistuxen.
8:14 Nijn hän on pyhitys. Mutta
louckauskiwi ja combastuscallio
cahdelle Israelin huonelle/ paulaxi ja
langemisexi Jerusalemin asuwillen.
8:15 Nijn että moni heistä loucka
idzens/ ja langewat/ särjetän/ kiedoitan
ja fangitan.
8:16 Sido todistus kijnni/ lukidze Laki
minun opetuslapsisani.
8:17 Sillä minä toiwon HERran päälle/
joca caswons Jacobin huonesta
kätkenyt on: Mutta minä odotan
händä.
8:18 Cadzos/ täsä minä olen/ ja ne
lapset/ jotca HERra minulle andanut on
merkixi ja ihmexi Israelis HERrasta
Zebaothista/ joca Zionin wuorella asu.
8:19 Cosca sijs he teille sanowat:
Kysykät noidille ja tietäille/ jotca
jaarittelewat ja tutkiwat/ nijn sanocat:
eikö Canssa pidä Jumalaldans