JOHANNEKSEN ILMESTYS |
P. JOHANNEKSEN ILMESTYS |
P. Johannexen
Theologin Ilmestys . |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
13 LUKU |
13 LUKU |
XIII. Lucu . |
13:1 Ja minä näin pedon nousevan merestä; sillä oli
kymmenen sarvea ja seitsemän päätä, ja sarvissansa
kymmenen kruunua, ja sen päihin oli kirjoitettu
pilkkaavia nimiä. |
13:1 Ja minä näin pedon merestä astuvan ylös, jolla oli seitsemän päätä ja kymmenen sarvea, ja hänen sarvissansa kymmenen kruunua, ja hänen päissänsä pilkan nimi. |
13:1 JA minä näin
Pedon merestä ylösastuwan/ jolla oli seidzemen päätä ja
kymmenen sarwia/ ja hänen sarwisans kymmenen Cruunua/ ja
hänen päisäns pilcan nimi. |
13:2 Ja peto, jonka minä näin, oli leopardin näköinen,
ja sen jalat ikäänkuin karhun, ja sen kita niinkuin
leijonan kita. Ja lohikäärme antoi sille voimansa ja
valtaistuimensa ja suuren vallan. |
13:2 Ja peto, jonka minä näin, oli pardin muotoinen, ja hänen jalkansa olivat niinkuin karhun käpälät, ja hänen suunsa oli niinkuin jalopeurain suu; ja lohikärme antoi sille voimansa, ja istuimensa, ja suuren vallan. |
13:2 Ja se peto/
jonga minä näin/ oli Pardin muotoinen/ ja hänen jalcans
olit nijncuin Carhun käpälät/ ja hänen suuns oli
nijncuin Lejonin suu. Ja se Draki andoi sille woimans/
ja hänen istuimens/ ja suuren wäkens. |
13:3 Ja minä näin yhden sen päistä olevan ikäänkuin
kuoliaaksi haavoitetun, mutta sen kuolinhaava parantui.
Ja koko maa seurasi ihmetellen petoa. |
13:3 Ja minä näin yhden hänen päistänsä niinkuin se olis kuoliaaksi haavoitettu ollut, ja hänen kuolemahaavansa parani, ja koko maan piiri ihmetteli sitä petoa, |
13:3 Ja minä näin
yhden hänen päistäns/ nijncuin se olis cuoliaxi
haawoitettu ollut/ ja hänen cuolemahaawans parani. Ja
coco mailman pijri ihmetteli sitä Petoa/ ja cumarsit
Drakia/ joca Pedolle woiman andoi. |
13:4 Ja he kumarsivat lohikäärmettä, koska se oli
antanut sellaisen vallan pedolle, ja kumarsivat petoa
sanoen: "Kuka on pedon vertainen, ja kuka voi sotia sitä
vastaan?" |
13:4 Ja kumarsivat lohikärmettä, joka pedolle voiman antoi. Ja he kumarsivat petoa ja sanoivat: kuka on tämän pedon kaltainen? kuka voi sotia häntä vastaan? |
13:4 Ja he cumarsit
Petoa/ ja sanoit: cuca on tämän Pedon caltainen? Ja/
cuca woi sotia händä wastan? |
13:5 Ja sille annettiin suu puhua suuria sanoja ja
pilkkapuheita, ja sille annettiin valta tehdä sitä
neljäkymmentä kaksi kuukautta. |
13:5 Ja hänelle annettiin suu puhua suuria asioita ja pilkkoja, ja hänelle annettiin valta pitää sotaa kaksiviidettä kuukautta. |
13:5 Ja hänelle
annettin suu puhuaxens suuria ja pilckoja/ ja hänelle
oli annettu woima/ että se hänellä pysyis
caxiwijdettäkymmendä Cuucautta. |
13:6 Ja se avasi suunsa Jumalaa pilkkaamaan,
pilkatakseen hänen nimeänsä ja hänen majaansa, niitä,
jotka taivaassa asuvat. |
13:6 Ja hän avasi suunsa pilkkoja puhumaan Jumalaa vastaan, pilkkaamaan hänen nimeänsä, ja hänen majaansa, ja niitä, jotka taivaassa asuvat. |
13:6 Ja hän awais
suuns pilckoja puhuman Jumalata wastan/ pilckaman hänen
Nimiäns ja majans/ ja nijtä cuin Taiwas asuwat. |
13:7 Ja sille annettiin valta käydä sotaa pyhiä vastaan
ja voittaa heidät, ja sen valtaan annettiin kaikki
sukukunnat ja kansat ja kielet ja kansanheimot. |
13:7 Ja hänen sallittiin sotia pyhäin kanssa ja voittaa heitä. Ja hänelle annettiin valta kaikkein sukukuntain päälle, ja kansain, ja kielten, ja pakanain. |
13:7 Ja hänen
sallittin sotia Pyhäin cansa/ ja woitta heitä. Ja
hänelle annettin woima caickein sucucundain päälle/ ja
Canssain/ ja kielden/ ja pacanain. |
13:8 Ja kaikki maan päällä asuvaiset kumartavat sitä,
jokainen, jonka nimi ei ole kirjoitettu teurastetun
Karitsan elämänkirjaan, hamasta maailman perustamisesta. |
13:8 Ja kaikki, jotka maassa asuvat, kumarsivat häntä, joiden nimet ei ole kirjoitetut Karitsan elämän kirjassa, joka maailman alusta tapettu on. |
13:8 Ja caicki/
jotca maasa asuwat/ cumarsit händä/ joiden nimi ei ole
kirjoitettu Caridzan elämän kirjasa/ joca mailman
algusta tapettu on. |
13:9 Jos kenellä on korva, hän kuulkoon. |
13:9 Jos jollakin korva on, se kuulkaan. |
13:9 Jos jollakin
corwa on/ se cuulcan. |
13:10 Jos kuka vankeuteen vie, niin hän itse vankeuteen
joutuu; jos kuka miekalla tappaa, hänet pitää miekalla
tapettaman. Tässä on pyhien kärsivällisyys ja usko. |
13:10 Joka vankiuteen vie, se vankiuteen menee, joka miekalla tappaa, se miekalla tapetaan. Tässä on pyhäin kärsivällisyys ja usko. |
13:10 Joca
fangeuteen wie/ se fangeuteen mene: ja joca miecalla
tappa/ se miecalla tapetan. Täsä on Pyhäin kärsimys ja
usco. |
13:11 Ja minä näin toisen pedon nousevan maasta, ja
sillä oli kaksi sarvea niinkuin karitsan sarvet, ja se
puhui niinkuin lohikäärme. |
13:11 Ja minä näin toisen pedon maasta astuvan ylös, ja hänellä oli kaksi sarvea niinkuin lampaalla, ja hän puhui niinkuin lohikärme. |
13:11 JA minä näin
toisen Pedon maasta ylösastuwan/ ja hänellä oli caxi
sarwea nijncuin lamballa/ ja puhui nijncuin Draki. |
13:12 Ja se käyttää kaikkea ensimmäisen pedon valtaa sen
nähden ja saattaa maan ja siinä asuvaiset kumartamaan
ensimmäistä petoa, sitä, jonka kuolinhaava parani. |
13:12 Ja se tekee kaiken entisen pedon voiman, sen nähden, ja saattaa maan ja sen asuvaiset ensimäistä petoa kumartamaan, jonka kuolemahaava parantunut oli. |
13:12 Ja se teki
caiken sen endisen Pedon woiman/ sen nähden/ ja teki
maan ja sen asuwaiset sitä ensimäistä Petoa cumartaman/
jonga cuolemahaawat parannet olit. |
13:13 Ja se tekee suuria ihmeitä, niin että saa tulenkin
taivaasta lankeamaan maahan ihmisten nähden. |
13:13 Ja tekee suuria ihmeitä, niin että hän saattaa tulenkin putoomaan taivaasta alas maan päälle, ihmisten edestä; |
13:13 Ja teke
suuria ihmeitä/ että tulikin Taiwast lange hänen tecons
cautta ihmisten eteen. |
13:14 Ja se villitsee maan päällä asuvaiset niillä
ihmeillä, joita sen sallittiin tehdä pedon nähden; se
yllyttää maan päällä asuvaiset tekemään sen pedon kuvan,
jossa oli miekanhaava ja joka virkosi. |
13:14 Ja viettelee maan asuvia niillä ihmeillä, joita hänen oli annettu pedon edessä tehdä, sanoen maan asuville, että he tekisivät pedon kuvan, jolla miekan haava on, ja joka virkosi. |
13:14 Ja wiettele
maan asuwita nijllä ihmeillä cuin hänen olit annetut
Pedon edes tehdä/ ja sano maan asuwille/ että he tekisit
Pedon cuwan/ jolla miecan haawa olis/ ja oli eläwäxi
tullut. |
13:15 Ja sille annettiin valta antaa pedon kuvalle
henki, että pedon kuva puhuisikin ja saisi aikaan, että
ketkä vain eivät kumartaneet pedon kuvaa, ne
tapettaisiin. |
13:15 Ja sallittiin hänelle antaa hengen pedon kuvalle, että pedon kuva myös puhuis, ja tekis, että jokainen, joka ei pedon kuvaa kumarra, pitää tapettaman. |
13:15 Ja se
sallittin hänelle/ että hän sai hengen Pedon cuwalle
anda/ ja että Pedon cuwa olis puhunut/ ja tehnyt että
jocainen cuin ei Pedon cuwa cumarra/ pidäis tapettaman. |
13:16 Ja se saa kaikki, pienet ja suuret, sekä rikkaat
että köyhät, sekä vapaat että orjat, panemaan merkin
oikeaan käteensä tai otsaansa, |
13:16 Ja se saattaa kaikki, pienet ja suuret, rikkaat ja köyhät, vapaat ja palveliat, ottamaan merkin oikiaan käteensä taikka otsiinsa; |
13:16 Ja saatti
caicki/ pienet ja suuret/ rickat ja köyhät/ wapat ja
palweliat/ ottaman lijcamerkin oikiaan käteens taicka
odzijns. |
13:17 ettei kukaan muu voisi ostaa eikä myydä kuin se,
jossa on merkki: pedon nimi tai sen nimen luku. |
13:17 Ja ettei kenkään taitanut ostaa eikä myydä, jolla ei se merkki ollut, taikka pedon nimi, eli hänen nimensä luku. |
13:17 Ja ettei
kengän tainnut osta eikä myydä/ jolla ei se mercki
ollut/ taicka Pedon nimi eli hänen nimens lucu. Täsä on
wijsaus. |
13:18 Tässä on viisaus. Jolla ymmärrys on, se laskekoon
pedon luvun; sillä se on ihmisen luku. Ja sen luku on
kuusisataa kuusikymmentä kuusi. |
13:18 Tässä on viisaus. Jolla on ymmärrys, laskekaan pedon luvun; sillä se on ihmisen luku, ja hänen lukunsa on kuusisataa kuusikymmentä ja kuusi. |
13:18 Jolla on
ymmärrys se laskecan Pedon lugun: sillä se on ihmisen
lucu/ ja hänen lucuns on cuusi sata/ cuusikymmendä ja
cuusi. |
|
|
|