1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 1240

Pyhän Lucan evankelium 
mös henen takaans etziten/ ia kelle palio on haltun annettu/ silde mös
palio kysyten.
Jka taas ei tiennyt/ ja kuitenkin teki haawan ansiota/ sen pitää
wähemmin haawoja kärsimän. Sillä että kelle paljon annettu ompi/
paljon myös hänen takaansa etsitään/ ja kelle paljon on haltuun
annettu/ siltä myös paljon kysytään.
12:49 Mine tulin sytytemen * Tulda maan päle/ ia mite mine paramin
tachtoisin quin ette se io palais/
Minä tulin sytyttämään tulta maan päälle/ ja mitä minä paremmin
tahtoisin kuin että se jo palaisi/
12:50 Mutta minun pite ennen Castella castettaman/ ia quinga mine
ikewoitzen sihenasti ette se teuteten?
Mutta minun pitää ennen kasteella kastettaman/ ja kuinka minä
ikäwöitsen siihen asti että se täytetään?
12:51 Lwlettaco ette mine tulin Rauha lehettemen Maan päle? En/ ma
mine/ Mutta eroitust.
Luuletteko että minä tulin rauhaa lähettämään maan päälle? En/ sanon
minä/ Mutta eroitusta.
12:52 Sille ette testedes pite wijsi oleman yhdes Hones eroitetudh/
colmet cachta wastan/ ia caxi colme wastan.
Sillä että tästedes pitää wiisi oleman yhdes huoneessa eroitetut/ kolme
kahta wastaan/ ja kaksi kolmea wastaan.
12:53 Ise eroitetan poicans wastan/ ia Poica Isen wastan/ Eiti tytertens
wasta'/ ia Tyter eitins wastan/ Anoppi Miniens wastan Ja Minie
anoppins wastan.
Isä eroitetun poikaansa wastaan/ ja poika isäänsä wastaan/ Äiti
tytärtänsä wastaan/ ja tytär äitiänsä wastaan/ Anoppi miniäänsä
wastaan. Ja miniä anoppiansa wastaan.
12:54 Nin sanoi hen mös Canssalle/ Coska te näet Piluen nouseuan
Lennest/ nin te cochta sanotta/ Sadhe tule/ Ja nin mös tulepi.
Niin sanoi hän myös kansalle/ Koska te näet pilwen nousewan
1...,1230,1231,1232,1233,1234,1235,1236,1237,1238,1239 1241,1242,1243,1244,1245,1246,1247,1248,1249,1250,...2165
Powered by FlippingBook