Pyhän Marcusen evankelium
tulepi henen Isens cunniasa pyhein Engelittein cansa.
Mutta joka häpeepi minua ja minun sanaani tässä huorallisessa ja
syntisessä suwussa/ sitä myös pitää Ihmisen Pojan häpeämän/ koska
hän tuleepi hänen Isänsä kunniassa pyhäin enkelitten kanssa.
IX Lucu.
9:1 Ja hen sanoi heille/ Totisesta sano mine teille/ Ouat mutamat
neisse/ iotca tesse seisouat/ iotca ei maistaman pide colemata/
Sihenasti quin he näkeuet JUMALAN Waldakunnan woimalla tulluexi.
Ja hän sanoi heille/ Totisesti sanon minä teille/ Owat muutamat
näistä/ jotka tässä seisowat/ jotka ei maistaman pidä kuolemaa/ Siihen
asti kuin he näkewät JUMALAN waltakunnan woimalla tulleeksi.
9:2 IA Cudhen peiuen peräst/ otti IesuS tygens Petarin ia Jacobin ia
Johannesen/ ia wei heidet corckian Wooren päle erinens yxineiset/ ia
kirkastettijn heiden edhesens/
Ja kuuden päiwän perästä/ otti Jesus tykönsä Petarin ja Jakobin ja
Johanneksen/ ja wei heidät korkian wuoren päälle erinänsä yksinäiset/
ja kirkastettiin heidän edessänsä/
9:3 Ja henen Wattens tulit kijldeuexi ia sangen walkiaxi ninquin Lumi/
ettei yxiken Waatten painaija taida nin walkiaxi paina maan päle.
Ja hänen waatteensa tuli kiiltäwäksi ja sangen walkeaksi niinkuin lumi/
ettei yksikään waattein painaja taida niin walkeaksi painaa maan päällä.
9:4 Ja ilmestui heille Elias Mosesen cansa/ ia puhelit IesuSEN cansa.
Ja ilmestyi heille Elias Moseksen kanssa/ ja puhelit Jesuksen kanssa.
9:5 Ja Petari wastaten sanoi IesuSelle Rabbi/ Hyue o'bi meiden tesse
olla/ Tehckeme tähen colme maia/ sinu' yxi/ Mosesen yxi/ ia Elian yxi.
Ja Petari wastaten sanoi Jesukselle Rabbi/ Hywä ompi meidän tässä
olla/ Tehkäämme tähän kolme majaa/ sinun yksi/ Moseksen yksi/ ja
Elian yksi.
9:6 Waan ei hen tienyt mite he' puhui/ Sille he olit hämmestynyet.
Waan ei hän tiennyt mitä hän puhui/ Silllä he olit hämmästyneet.