Duomarein Kirja
541
ja Basunans. Mutta muut Israelitit annoi
hän mennä idzecungin majaans/ hän
wahwisti idzens ainoastans colmella
sadalla miehellä. Ja Midianiterein leiri
oli hänen edesäns laxos.
7:9 Ja HERra sanoi sinä yönä hänelle:
nouse ja mene leirijn: sillä minä olen
andanut heidän sinun käsijs.
7:10 jos sinä pelkät mennä sinne/ nijn
anna sinun palwelias Puran menä sinun
cansas leirijn/
7:11 Ettäs cuulisit mitä he puhuwat/
sijtte sinä menet woimasa leirijn. Nijn
Gideon meni palwelians Puran cansa
leirijn/ sille paicalle cusa wartiat olit.
7:12 Mutta Midianiterit ja
Amalechiterit/ ja caicki ne itäiseldä
maalda/ macaisit laxos nijncuin
medzäsirckain paljous/ ja heidän
Camelins olit lukemattomat/ nijncuin
sanda meren reunas paljouden tähden.
7:13 Cosca Gideon tuli/ cadzo/ nijn
jutteli yxi toisellens unen/ ja sanoi:
cadzo/ minä näin unda/ ja olin
näkewänäns ohraisen porocacun
kierittäwän idzens Midianiterein leirijn/
tulewan majaan ja lyöwän sen päälle/
heittäwän maahan ja cukistawan
ylösalaisin/ nijn että maja maasa oli.
7:14 Jolle se toinen wastais/ ja sanoi: ei
se ole muuta/ cuin Gideonin Joaxen
pojan sen Israelitan miecka/ Jumala on
andanut Midianiterit hänen käsijns/
caiken heidän sotajouckons cansa.
7:15 COsca Gideon cuuli juteldawan
sencaltaisia unia/ ja sen selityxiä/
rucoili hän ja palais Israelin leirijn/ ja
sanoi: walmistacat idzen: sillä HERra on
andanut Midianiterein sotajoucon
teidän käsijn.
7:16 Ja hän jacoi ne colme sata miestä
colmeen jouckoon/ ja andoi jocaidzelle
heille Basunan käteen ja tyhjät
sawiastiat/ ja lamput sisällä.
7:17 Ja sanoi heille: cadzocat minua/ ja
tehkätte nijn. Cadzo/ cosca minä tulen
leirin tygö/ nijncuin minä teen/ nijn
myös te tehkät.
7:18 Sillä minä puhallan Basunaan/ ja
caicki cuin minun cansani owat/ nijn
myös teidän pitä puhaldaman
Basunaan caiken leirin ymbärins/ ja
teidän pitä sanoman: täsä HERra ja
Gideon.
7:19 SIlloin tuli Gideon ja sata miestä
cuin hänen cansans olit/ ensimäisten
wartiain tygö/ jotca siellä asetetut olit/
ja herätti wartiat/ ja puhalsit Basunijn/
ja ricoit sawiastiat/ cuin olit heidän
käsisäns.
7:20 Ja puhalsit caicki colme joucko
Basunaan/ ja ricoit sawiastiat/ mutta
lamput he temmaisit wasembaan
käteens/ ja Basunat oikiaan käteens/
joihin he puhalsit ja huusit: täsä HERran
ja Gideonin miecka.
7:21 Ja jocainen seisoi siallans leirin
ymbärillä. Silloin rupeis caicki leiri
juoxeman/ huutaman ja pakeneman.
7:22 Ja cosca ne colme sata miestä
puhalsit Basunijn/ sowitti HERran nijn/
että yhden miecka käändyi toista
wastan caikes sijnä sotajoucos/ ja
sotawäki pakenit Bethsittahn