COCO PYHÄ RAAMATTU 1642 - page 533

Duomarein Kirja
532 
palwelit heidän jumalitans.
3:7 Ja Israelin lapset teit paha HERran
edes/ ja unhotit HERran heidän
Jumalans ja palwelit Baali ja pyhiä
medziä.
3:8 Nijn julmistui HERran wiha Israelin
päälle/ ja myi heidän
ChusanRisathaimin Mesopotamian
Cuningan käteen/ ja Israelin lapset
palwelit ChusanRisathaimi cahdexan
ajastaica.
3:9 Ja Israelin lapset huusit HERran
tygö/ ja HERra andoi heille
wapahtajan/ joca heitä wapahti/
Athnielin Kenaxen pojan Calebin
nuorimman weljen.
3:10 Ja HERran hengi oli hänellä/ ja oli
Duomari Israelis/ joca myös läxi sotaan.
Ja HERra andoi tulla ChusanRisathaimin
Syrian Cuningan hänen käsijns/ että
hänen kätens tuli woimallisexi
ChusanRisathaimin päälle.
3:11 Silloin maa lepäis neljäkymmendä
ajastaica/ ja Athniel Kenan poica cuoli.
3:12 MUtta Israelin lapset teit wielä
paha HERran edes. Nijn wahwisti HERra
Eglonin Moabiterein Cuningan Israeli
wastan/ että he paha teit HERran edes.
3:13 Ja cocois tygöns Ammonin lapset/
ja Amalechiterit/ ja hän meni ja löi
Israelin ja omisti palmuCaupungin.
3:14 Ja Israelin lapset palwelit Egloni
Moabiterein Cuningast
cahdexantoistakymmendä ajastaica.
3:15 NIin huusit Israelin lapset HERran
tygö/ ja HERra herätti heille
wapahtajan/ Ehudin Geran pojan/
Jeminin pojan/ joca oli curittu. Ja cosca
Israelin lapset lähetit lahjoja Eglonille
Maobiterein Cuningalle hänen cansans.
3:16 Teki Ehud caxiteräisen miecan
hänellens/ kynärätä pitkän/ ja sidoi
waattens ala/ oikian reitens päälle.
3:17 Ja candoi lahjoi Eglonille
Moabiterein Cuningalle/ ja Eglon oli
sangen lihawa mies.
3:18 Cosca hän oli lahjat andanut pois
häneldäns/ päästi hän Canssan jotca
olit lahjoja candanet.
3:19 Ja palais nijstä epäjumalist
Gilgalis/ ja sanoi Cuningalle: minulla
on/ Cuningas/ jotakin salaist sinulle
sanomist: nijn hän sanoi: wait/ ja caicki
menit ulos/ jotca hänen ymbärilläns
seisoit:
3:20 Ja Ehud tuli hänen tygöns/ ja hän
istui suwisalis yxinäns. Ja Ehud sanoi:
minulla on Jumalan sana sinun tygös/
nijn nousi hän istuimeldans.
3:21 Mutta Ehud ojensi wasemman
kätens/ ja otti miecan oikialda
reideldäns/ ja pisti hänen wadzaans:
3:22 Nijn että warsi meni sisälle terän
cansa/ ja lihawus peitti warren (sillä ei
hän wetänyt miecka hänen wadzastans)
että rapa wuoti hänest.
3:23 Mutta Ehud läxi owest ja sulki
jälkens/ ja lukidzi sen.
3:24 COsca hän tullut oli ulos/ tulit
Cuningan palweliat/ ja cosca he näit
suwisalin owen suljetuxi/ sanoit he:
taita olla/ että hän peittä jalcojans
suwisalin Camaris.
3:25 Että he nijn cauwan odotit/
1...,523,524,525,526,527,528,529,530,531,532 534,535,536,537,538,539,540,541,542,543,...2588
Powered by FlippingBook