3 Mosexen kirja
308
Cucaikänäns Israelin huonesta/ eli
muucalainen Israelis/ tahto uhrata/
olcon se lupauxest/ taicka wapast
ehdost/ että he tahtowat uhrata
HERralle polttouhria/ jonga hänelle
pidäis oleman otollisen teildä.
22:19 Sen pitä oleman wirhittömän
härkyisen carjast/ oinan caridzoist/ eli
caurin wuohista.
22:20 Mutta caicke josa wirhi on/ ei
teidän pidä uhraman: sillä ei se ole
hänelle otollinen teildä.
22:21 Jos jocu tahto uhrata HERralle
kijtosuhria/ eli erinomaisest lupauxest/
taicka wapast ehdostans/ carjast eli
lambaist/ sen pitä oleman wirhittömän/
että se olis otollinen/ Ei sijnä pidä
oleman yhtän wirhiä.
22:22 Jos se on sokia/ taicka raajaricko/
taicka haawoitettu/ taicka cuiwettu/
taicka rupinen/ taicka kehnäinen/ nijn
ei pidä teidän sencaltaisia HERralle
uhraman/ ja ei uhria pidä teidän nijstä
andaman HERran Altarille.
22:23 Härjän eli lamban/ ruman eli
wirhillisen jäsenist/ saat sinä uhrata
wapast ehdostas/ mutta ei se ole
otollinen lupauxes edest.
22:24 Eikä myös sinun pidä sitä
HERralle uhraman/ cuin muserttu/ eli
runneldu/ eli rewitty/ eli haawoitettu
on/ ei teidän pidä sencaltaisia teidän
maasan tekemän.
22:25 Eikä myös sinun pidä uhraman
jotakin sencaltaista jongun
muucalaisen kädest/ teidän Jumalan
leiwän cansa: sillä ei se mitän kelpa/ ja
on wirhillinen/ sentähden ei se ole
otollinen teidän edestän.
22:26 Ja HERra puhui Mosexelle/
sanoden:
22:27 Cosca wasicka/ eli caridza/ eli
wohla pojittu on/ nijn olcan emäns
tykönä seidzemen päiwä/ mutta
cahdexandena päiwänä ja sen jälken/
uhrattacan se HERralle/ nijn se on
otollinen.
22:28 Olcon se nauta/ eli lammas/ nijn
ei pidä se teurastettaman sikiöinens
yhtenä päiwänä.
22:29 Cosca te uhratte HERralle
kijtosuhria/ joca teidän edestän pitä
otollinen oleman.
22:30 Nijn syökät se sinä päiwänä/ ja ei
pidä mitän tähtexi huomenexi
jätettämän: sillä minä olen HERra.
22:31 Sentähden pitäkät minun käskyni
ja tehkät ne: sillä minä olen HERra.
22:32 Ettet te häwäisis minun pyhä
nimeni/ ja että minä pyhitettäisin
Israelin lasten keskellä: sillä minä olen
HERra/ joca teitä pyhitän.
22:33 Ja joca olen teidän johdattanut
Egyptin maalda/ että minä olisin teidän
Jumalan/ minä HERra.
Vers.2. Wältäisit) se on/ että he nijncuin
Nazirerit pitäwät idzens pyhänä/ eikä
syö mitäkän uhratust/ jollei he ole
peräti puhtat. v. 20. Wirhi) Cuinga
Jumala on tästä asiasta walittanut/ ettei
he muuta cuin sitä pahimbata uhraisit
HERralle/ ja papille annoit/ lue
Malachian tykönä 1. Cap. v. 8. v. 23.