COCO PYHÄ RAAMATTU 1642 - page 299

3 Mosexen kirja
298 
huori/ v. 20. uhramast lapsians
Molechille/ v. 21. macamast
miehenpuolen eli järjettömän
luondocappalen/ nijncuin waimon/
tykönä/ v. 22. sillä sencaltaisten
ricosten tähden on maa oxendanut
pacanat/ jotca heidän edelläns asuit/ v.
24.
18:1 JA HERra puhui Mosexelle/
sanoden:
18:2 Puhu Israelin lapsille/ ja sano
heille: Minä olen HERra teidän Jumalan.
18:3 Ei teidän pidä tekemän Egyptin
maan töiden jälken josa te asuitte/ eikä
myös Canaan maan tegon jälken/
johonga minä teitä wien/ ei teidän
myös pidä heidän menoisans
waeldaman.
18:4 Waan tehkät minun oikeuteni/ ja
käskyini jälken/ waeldaxenne nijsä/ sillä
minä olen HERra teidän Jumalan.
18:5 Sentähden pitä teidän minun
säätyni pitämän ja minun oikeuteni:
sillä se ihminen/ joca nijtä teke/ hän
nijden cautta elä: sillä minä olen HERra.
18:6 EI kengän pidä lähimmäistä
langoans lähestymän/ hänen häpyäns
paljastaman: Sillä minä olen HERra.
18:7 Sinun Isäs häpyä ja äitis häpyä ei
sinun pidä paljastaman. Se on sinun
äitis/ älä sijs hänen häpyäns paljasta.
18:8 Ei sinun pidä paljastaman sinun
Isäs emännän häpyä: sillä se on sinun
Isäs häpy.
18:9 Sinun sisares häpyä/ taicka Isästäs
eli äitistäs/ cotona taicka ulcona
syndynyt/ älä paljasta heidän häpyäns.
18:10 Ei sinun pidä paljastaman sinun
poicas tyttären/ eli sinun tyttäres
tyttären häpyä: sillä se on sinun häpys.
18:11 Ei sinun pidä paljastaman sinun
Isäs emännän tyttären häpyä/ joca
Isälles syndynyt on: sillä se on sinun
sisares.
18:12 Ei sinun pidä paljastaman sinun
Isäs sisaren häpyä: sillä se on Isäs
lähimmäinen lango.
18:13 Ei sinun pidä paljastaman äitis
sisaren häpyä: sillä se on sinun äitis
lähimmäinen lango.
18:14 EI sinun pidä paljastaman sinun
setäs häpyä/ nijn ettäs nait hänen
emändäns/ joca sinun heimos on.
18:15 Ei sinun pidä paljastaman sinun
miniäs häpyä: sillä hän on sinun poicas
emändä/ sentähden ei sinun pidä
hänen häpyäns paljastaman.
18:16 Ei sinun pidä paljastaman sinun
weljes emännän häpyä: sillä se on sinun
weljes häpy.
18:17 Ei sinun pidä sinun emändäs
ynnä hänen tyttärens häpyä
paljastaman: eikä hänen poicans
tytärtä/ eli tyttären tytärtä ottaman/
heidän häpyäns paljastaman: sillä hän
on lähimmäinen lango/ ja se on
häpiälinen.
18:18 Ei sinun pidä myös ottaman
sinun emändäs sisarta/ hänen häpyäns
paljastaman/ händä waiwaman wielä
hänen eläisäns.
18:19 Ei sinun pidä lähestymän waimon
tygö/ nijncauwan/ cuin hän sairauttans
1...,289,290,291,292,293,294,295,296,297,298 300,301,302,303,304,305,306,307,308,309,...2588
Powered by FlippingBook