Ensimäinen Maccaberein Kirja
2486
Idumereistä cuoliaxi/ ja otti heidän
caluns pois.
5:4 Ja että myös Beanin lapset olit tiellä
pettänet ja murhannet Israelin lapsia:
5:5 ajatteli Judas myös sitä/ ja peräti
hucutti heidän/ ja poltti heidän linnans/
caickein nijden cansa jotca sijnä olit.
5:6 Senjälken waelsi hän Ammonin
lapsia wastan/ jotca hywin warustetut
olit/ ja heillä oli paljo sotawäke ja
heidän Päämiehens oli Timotheus.
5:7 Sentähden wuodatti Judas paljon
werta heidän cansans/ ja sai woiton/
5:8 Ja woitti Jazerin Caupungin ja muut
ymbäriolewaiset kylät/ ja palais Judean
jällens.
5:9 Mutta pacanat Galaadis hangidzit
myös Israeli wastan heidän rajoisans/
heitä surettaman.
5:10 Waan Canssa pakeni Datheman
linnaan/ ja kirjoitit Judan ja hänen
weljeins tygö/ näin: Caicki pacanat täsä
ymbäristöllä owat coonnet idzens
meitä wastan/ meitä caickia
häwittämän/ ja heidän Päämiehens on
Timotheus.
5:11 Nämät tahtowat tulla
wäkirynnäköllä meidän linnaam/
johonga me olemma paennet:
5:12 Sentähden me rucoilemma/ että
sinä tulisit meille awuxi warjeleman
meitä/ meitä on wähä:
5:13 Sillä wiholliset owat monda
maahan lyönet/ ja Tubis tappanet liki
tuhatta miestä ja wienet pois heidän
waimons/ lapsens ja tawarans.
5:14 Cosca tämä Kirja luettin/ tulit
toiset sanan saattajat Galileast/ jotca
rewäisit ricki heidän waattens/
surcuttelit ja sanoit/ että pacanat
caikista Caupungeista sijnä ymbäri
owat waeldanet suurella woimalla
Galilean läpidzen:
5:15 Ptolomaist/ Tyrost ja Zidonist/ ja
että coco Galilea oli täynäns wihollisia/
jotca tullet olit Israeli häwittämän.
5:16 COsca Judas ja Canssa tämän
cuulit/ pidit he neuwo/ cuinga he olisit
woinet autta heidän weljejäns täsä
waiwas.
5:17 Ja Judas käski hänen weljens
Simonin walita idzellens erinomaisen
wäen/ ja menemän Galileaan auttaman
weljejäns: nijn tahdoi hänen weljens
Jonathan matcusta Galaadijn.
5:18 Ja teki Josephin Zaharian pojan/ ja
Azarian sen wäen Päämiehixi/ cuin
cotia jäi warjeleman Judat/ ja käski
heidän hallita Canssa/
5:19 Ja kielsi lähtemäst wihollisia
käsittelemän/ sijhen asti cuin hän olis
tullut jällens.
5:20 Ja Simon waelsi Galileaan colmella
tuhannella miehellä: Judas Galaadijn
cahdexalla tuhannella.
5:21 Cosca Simon tuli Galileaan/
tappeli hän monasti pacanain cansa/ ja
woitti/ ja ajoi heitä taca haman
Ptolomain portin eteen/
5:22 Nijn että liki colme tuhatta
pacanata tapettin/ ja Simon otti heidän
tawarans.
5:23 Sijtte tuli hän jällens hänen
weljeins tygö Galileaan ja Arabathijn/ ja