Ensimäinen Maccaberein Kirja
2492
6:38 Ne muut hewoismiehet asetti hän
molemmille puolille estämän
jalcawäke/ toinen toisestans hajomast.
6:39 Ja cosca Auringo coitti ja paisti
nijden cullaisten kilpein päälle/ leimahti
coco wuori sijtä/ nijncuin se caicki olis
ollut tuli.
6:40 Ja Cuningan sotawäest meni yxi
osa wuorelle/ ja yxi osa alahalle lakialle
kedolle/ hywäs asetuxes ja wisust/
6:41 Ja joca heidän cuuli/ se peljästyi
sijtä hirmuisest pauhinast/ ja suurest
wäen paljoudest/ ja sijtä helinäst/
jonga heidän harniscans ja rautans
heistäns annoit sillä se oli sangen suuri
ja hywin warrustettu wäki.
6:42 Ja Judas myös käwi edes
jouckoinens warjeleman händäns/ ja löi
cuusi sata cuoliaxi Cuningan wäestä.
6:43 Ja Eleazar nimeldä/ Sauran poica/
otti waarin yhdestä Elephantista/ että
se oli suurin ja jalommast hangittu cuin
muut/ ja luuli Cuningan sen päällä
olewan/
6:44 Ja rohkeis sen kimpuun/ että hän
olis awun saattanut Canssallens
Israelille/ ja saanut ijancaickisen nimen/
6:45 Ja juoxi sen tygö suurella
rohkeudella/ ja tungi idzens wihollisten
läpidze/ ja tappoi monda heistä/
molemmilda puolildans/
6:46 Ja annoi idzens Elephandin ala/ ja
pisti sen nijn että Elephanti langeis
hänen päällens ja cuoli/ cuoli hän myös
idze sen alla.
6:47 Mutta että Judalaiset näit/ että
Cuningan sotawäki nijn wäkewä oli/
wältit he siwulle ja hyljäisit wiholliset
sillä erällä.
6:48 Mingätähden meni Cuningan
sotawäki Jerusalemijn/ ja tulit Judeaan.
6:49 Mutta ne jotca Bethzuras olit/ ei
woinet enä sijnä olla näljän tähden/
sillä se oli seidzemes wuosi/ jolla piti
maalle lewon andaman. Ja he sait
luwan Cuningalda että heidän piti
menemän ulos pelkämätä.
6:50 Nijn Cuningas otti Bethzuran/ ja
pani sijhen sotawäen/ warjeleman
linna/
6:51 Ja waelsi Zionijn/ ja pijritti Pyhän
cauwaxi aica/ ja walmisti sijnä
caickinaiset ambumus aset.
6:52 Mutta Israelin Canssa warjeli
idzens Pyhäs monda päiwä/ ja teit he
myös ambumus ja sotaaseita wihollisia
wastan.
6:53 Mutta ei heillä myös ollut mitän
syötäwätä/ että se oli seidzemes wuosi/
ja ne wierat Judalaiset/ jotca pacanain
maalda Judeaan tuodut olit/ että he
olisit siellä ollet suruttomat/ olit caiken
rawinnon culuttanet/
6:54 Ja pyhät olit sangen harwat: sillä
he cuolit näljästä/ sentähden täytyi
heidän erata toinen toisestans/ ja
idzens jaca muihin Caupungeihin.
6:55 Sillä wälillä sai Lysias ymmärtä/
että Philippus/ jolle Cuningan Isä sen
nuoren Cuningan ja waldacunnan
hänen eläisäns oli haldun andanut/
6:56 Oli jällens tullut Persiast ja Medist/
sillä sotawäellä/ jonga Cuningas sinne
wienyt oli: ja Philippus rupeis